Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (2)  ›  064

Quod diocletianus exiguum antehac et suspectum muris turribusque circumdedit celsis, cum in ipsis barbarorum confiniis interiores limites ordinaret, ne vagarentur per syriam persae ita ut paucis ante annis cum magnis provinciarum contigerat damnis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
barbarorum
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
celsis
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
confiniis
confinium: Grenzgebiet, EN: common boundary (area)
confinius: EN: adjoining, contiguous/having a common boundary
contigerat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnis
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
diocletianus
diocletianus: römischer Kaiser von 284-305 nach Christi, EN: Diocletian
et
et: und, auch, und auch
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
limites
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
limitare: EN: bound
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
muris
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ordinaret
ordinare: ordnen
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
persae
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
perses: Perser
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
turribusque
que: und
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
syriam
syria: das Land Syrien, EN: Syria
turribusque
turris: Turm
vagarentur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum