Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (1)  ›  049

Et tormentum quidem appellatur ex eo quod omnis explicatio torquetur, scorpio autem quoniam aculeum desuper habet erectum, cui etiam onagri vocabulum indidit aetas novella ea re, quod asini feri eum venatibus agitantur, ita eminus lapides post terga calcitrando emittunt, ut perforent pectora sequentium aut perfractis ossibus capita ipsa displodant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitantur
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aculeum
aculeus: Stachel, EN: sting, spine, thorn, prickle, point, spike
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
asini
asinus: Esel, Dummkopf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calcitrando
calcitrare: ausschlagen (Pferde), widerspenstig sein
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
desuper
desuper: oberhalb, herab, EN: from above, from overhead, EN: over, above
displodant
displodere: auseinanderschlagen
eo
eare: gehen, marschieren
eminus
eminus: aus der Ferne, von fern, im Fernkampf, EN: at/from a distance/long range/afar
emittunt
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
erectum
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicatio
explicatio: Erörterung, das Aufrollen, Erklärung, EN: solution/explanation (obscurity/problem), EN: planning (buildings, etc.), laying out
feri
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
novella
novella: EN: news (literary kind)
novellare: EN: plant nurseries
novellus: neu, EN: young, tender
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onagri
onager: Wildesel, EN: wild ass
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectora
pectus: Brust, Herz
perforent
perforare: durchbohren
perfractis
perfringere: etwas durchbrechen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scorpio
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
scorpion: EN: plant w/poisonous root like scorpion
scorpios: EN: scorpion
scorpius: EN: scorpion
sequentium
sequens: folgend, folgend, EN: following
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
tormentum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
torquetur
torquere: drehen, verdrehen, foltern
venatibus
venatus: Jagd, Fischfang, EN: hunting, hunt
vocabulum
vocabulum: Benennung, EN: noun, common/concrete noun
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum