Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (1)  ›  045

Dolantur axes duo quernei vel ilicei, curvanturque mediocriter, ut prominere videantur in gibbas, hique in modum serratoriae machinae conectuntur ex utroque latere patentius perforati, quos inter per cavernas funes conligantur robusti, conpagem, ne dissiliat, continentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

axes
axis: Achse, Wagenachse, Wagen, Erdachse, Weltachse, Himmel, Himmelsgegend, Himmelsrichtung, Himmelsgewölbe, Diele
cavernas
caverna: Höhlung, Höhle, EN: hollow/grotto/cavern/cave/crevice/hole, EN: aperture
cavernare: EN: make hollow
gibbas
gibbus: Buckel, EN: bulging, protuberant, EN: protuberance/lump on the body
conectuntur
conectere: zusammenknüpfen
conligantur
conligare: EN: bind/tie/pack together/up, connect, unite/unify
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtain/acquire, amass, EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, EN: obtai
conpagem
conpages: EN: action of binding together, fastening
continentes
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, EN: mainland, EN: essential point, central argument, hinge, basis, EN: bordering, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
curvanturque
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
dissiliat
dissilire: platzen, EN: fly/leap/burst apart
Dolantur
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
duo
duo: zwei, beide
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funes
funis: Seil, Tau, Leine
hique
hic: hier, dieser, diese, dieses
ilicei
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
machinae
machina: Maschine, EN: machine
mediocriter
mediocriter: EN: to moderate/subdued extent/degree, ordinarily/moderately/tolerably
modum
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patentius
patens: offen, EN: open, accessible
per
per: durch, hindurch, aus
perforati
perforare: durchbohren
prominere
prominere: hervorragen
curvanturque
que: und
quernei
querneus: von Eichen, EN: oaken
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
robusti
robustus: kräftig, stark, reif
serratoriae
serrare: sägen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum