Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (1)  ›  027

Cum enim calonum frequens multitudo ad suscipiendum consuete pabulum prope acervum palearum stetisset inpendio celsum hoc enim modo per regiones illas tales species construuntur rapientibus multis quassata congeries inclinata est, parique exitio quinquaginta obruit homines mole maxima ruinarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acervum
acervus: Haufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
calonum
calo: Troßknecht, herablassen, EN: camp/soldier's servant, EN: wooden shoe
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
congeries
congeries: Haufen, Stapel, Chaos
construuntur
construere: aufschichten, kunstvoll errichten
consuete
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
consuete: EN: in the usual/accustomed manner, as usual
consuetus: EN: accustomed. used (to)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inclinata
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen, EN: bend
inpendio
inpendium: EN: expense, expenditure, payment
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mole
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
multis
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obruit
obruere: überschütten
pabulum
pabulum: Futter, Gras
palearum
palea: Spreu, EN: chaff, husk
palear: Wamme, EN: dewlap (usu.pl.), fold of skin hanging from throat of cattle
parique
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
per
per: durch, hindurch, aus
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quassata
quassare: EN: shake repeatedly
parique
que: und
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
rapientibus
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
ruinarum
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stetisset
stare: stehen, stillstehen
suscipiendum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum