Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (6)  ›  265

Capturas autem difficiles et periculosas et amplitudines pretiorum illa efficit ratio quod frequentari sueta litora propter piscantium insidias declinantes, ut quidam coniciunt, circa devios scopulos et marinorum canum receptacula delitescunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplitudines
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
canum
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
Capturas
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captura: Gewinn, Gewinn, EN: taking/catching wild game
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniciunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
declinantes
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
delitescunt
delitescere: sich verstecken
devios
devius: entlegen, EN: remote/secluded, EN: erratic/inconsistent, devious
difficiles
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
frequentari
frequentare: zahlreich besuchen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
marinorum
marinus: dem Meere entstiegen, EN: marine
periculosas
periculosus: gefährlich, EN: dangerous, hazardous, perilous
piscantium
piscari: fischen, EN: fish
pretiorum
pretium: Preis, Wert, Lohn
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
receptacula
receptaculum: Behälter
scopulos
scopulus: Klippe, Bergspitze, EN: rock, boulder
sueta
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, EN: wont, accustomed
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum