Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (6)  ›  264

Conclusae vero saepissime metu fulgurum inanescunt aut debilia pariunt aut certe vitiis diffluvnt abortivis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abortivis
abortivum: Abtreibung, Abbruch
abortivus: EN: abortive, EN: one prematurely born
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Conclusae
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusus: EN: restricted, closed, confined, EN: shutting up
debilia
debilis: schwach, gelähmt, lahm
diffluvnt
diffluere: verteilen, EN: flow away
fulgurum
fulgur: Blitz, Glanz, Helligkeit
inanescunt
inanire: leeren, ausleeren
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pariunt
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
saepissime
saepe: oft, häufig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum