Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  234

Post quos exadversum arachosia visitur, dextrum vergens in latus indis obiecta, quam ab indo fluviorum maximo, unde regiones cognominatae sunt, amnis multo minor exoriens aquarum adluit amplitudine efficitque paludem arachotoscrenem appellatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adluit
adluere: EN: wash/flow past/near/against, lap
amnis
amnis: Strom, Fluss
amplitudine
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
appellatam
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
aquarum
aqua: Wasser
aquarum: Gewässer
cognominatae
cognominare: mit einem Beinamen benennen
cognominatus: EN: derived from (other words) (of words)
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
efficitque
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exadversum
exadversum: genau gegenüber, EN: opposite
exoriens
exoriri: EN: come out, come forth
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluviorum
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indis
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
obiecta
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
objectare: EN: expose/throw (to)
obiectum: Vorwurf, Anklage
obiectus: vorliegend, EN: opposite, EN: interposing
objicere: EN: throw before/to, cast
paludem
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
minor
parvus: klein, gering
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
efficitque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
vergens
vergere: sich neigen, eingießen
visitur
visere: besuchen, angucken gehen
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum