Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (5)  ›  204

E quibus artamis et zariaspes ante sibi consociati itidemque ochus et dargomanes iuncti convenis aquis augent inmania oxi fluenta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aquis
aqua: Wasser
artamis
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
augent
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
consociati
consociare: EN: associate/join/unite (in), share
consociatus: übereinstimmen, EN: closely linked/associated
convenis
convena: zusammentreffend, EN: refugees (pl.), immigrants
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
convenus: zusammenkommend
E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
fluenta
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
inmania
inmanis: unmenschlich, riesig, ungeheuerlich, unnatürlich groß, empörend
itidemque
itidem: gleichfalls, ebenfalls, ebenso, auf gleiche Weise
iuncti
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
itidemque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum