Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (4)  ›  169

Verum aucti paulatim in amplitudinem gentis solidae concesserunt et nomen villasque inhabitantes nulla murorum firmitudine conmunitas et legibus suis uti permissi religionis respectu sunt honorati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplitudinem
amplitudo: Größe, Ansehen, Weite, Geräumigkeit, Großartigkeit
aucti
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conmunitas
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communitas: Gemeinschaft, Allgemeinheit
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
firmitudine
firmitudo: Standhaftigkeit, Stabilität, Festigkeit
honorati
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhabitantes
inhabitantis: EN: inhabitant, dweller, occupant
inhabitare: bewohnen
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
murorum
murus: Mauer, Stadtmauer
nomen
nomen: Name, Familienname
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paulatim
paulatim: allmählich, EN: little by little, by degrees, gradually
permissi
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
villasque
que: und
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
respectu
respectus: das Zurückblicken, Berücksichtigung, EN: looking back (at)
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
solidae
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
villasque
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus, EN: farm/country home/estate
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum