Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  133

In his pagis hiatus quoque conspicitur terrae, unde halitus letalis exsurgens quodcumque animal proxime steterit odore gravi consumit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
conspicitur
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
consumit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
exsurgens
exsurgere: sich erheben
halitus
halitus: Hauch, Dunst, EN: breath, steam, vapor
hiatus
hiare: klaffen
hiatus: Öffnung, Öffnung, EN: opening/cleft/fissure/split/crevice, EN: hiatus
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
letalis
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, EN: odorous, fragrant
pagis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
steterit
stare: stehen, stillstehen
terrae
terra: Land, Erde
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum