Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  131

Hic et naphtha gignitur picea specie glutinosa, similis ipsa quoque bitumini, cui etiam si avicula insederit brevis, praepedito volatu submersa penitus evanescit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avicula
avicula: EN: small bird
bitumini
bitumen: Asphalt, Teer
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
gignitur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
glutinosa
glutinosus: EN: viscous, sticky, glutinous
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evanescit
evanescere: verschwinden
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
insederit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
naphtha
naphtha: EN: naphtha
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
picea
picea: Pechföhre, EN: spruce
piceus: aus Pech, EN: pitch black
praepedito
praepedire: vorn anbinden
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
si
si: wenn, ob, falls
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
submersa
submergere: untertauchen
volatu
volare: fliegen, eilen
volatus: Flug, das Fliegen, EN: flight

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum