Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  113

Unde ad id tempus reges eiusdem gentis praetumidi appellari se patiuntur solis fratres et lunae, utque imperatoribus nostris augusta nuncupatio amabilis est et optata, ita regibus parthicis abiectis et ignobilibus antea, incrementa dignitatum felicibus arsacis auspiciis accessere vel maxima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
accessere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amabilis
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
appellari
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
arsacis
ardere: brennen
arsis: Hebung, EN: metrical term indicating the raising of voice on an emphatic syllable
augusta
augusta: Nemetum Speyer, Kaiserin, EN: Augusta
augustare: verherrlichen
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
auspiciis
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
gentis
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
arsacis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, EN: on/to this/near side of, short of
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dignitatum
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felicibus
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fratres
frater: Bruder
ignobilibus
ignobilis: unbekannt, EN: ignoble
id
id: das
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatoribus
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incrementa
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lunae
luna: Mond
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nuncupatio
nuncupatio: Aussprechen, EN: solemn pronouncement (vow)
optata
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optatum: Wunsch, EN: wish, desire
optatus: erwünscht, erwünscht, EN: desired, wished for, welcome
parthicis
parthicus: EN: Parthian
patiuntur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
praetumidi
praetumidus: EN: very swollen
utque
que: und
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum