Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XXIII) (3)  ›  112

Certatimque summatum et vulgi sententiis concinentibus, astris, ut ipsi existimant, ritus sui consecratione permixtus est omnium primus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

astris
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, EN: star, heavenly body, planet/sun/moon
Certatimque
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
concinentibus
concinens: einstimmig, EN: harmonious, fitting
concinere: zusammen singen
consecratione
consecratio: religiöse Weihe, Verfluchung, Einweihung, EN: consecration, dedication
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
existimant
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
permixtus
permiscere: vermischen
permixtus: EN: promiscuous
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Certatimque
que: und
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sui
suere: nähen, sticken, stechen
summatum
summas: vornehm, EN: high-born
summatus: Oberherrschaft, Souveränität, Eigenständigkeit
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
primus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgi
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum