Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (1)  ›  004

Eminuit autem inter humilia supergressa iam impotentia fines mediocrium delictorum nefanda clematii cuiusdam alexandrini nobilis mors repentina; cuius socrus cum misceri sibi generum, flagrans eius amore, non impetraret, ut ferebatur, per palatii pseudothyrum introducta, oblato pretioso reginae monili id adsecuta est, ut ad honoratum tum comitem orientis formula missa letali omnino scelere nullo contactus idem clematius nec hiscere nec loqui permissus occideretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsecuta
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
alexandrini
alexandrinus: EN: Alexandrian, of/belonging to Alexandria (City in Egypt and others), EN: Alexandrian, citizen/inhabitant of Alexandria (City in Egypt and others)
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
contactus
contactus: Berührung, Ansteckung, EN: touch, contact
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delictorum
delictor: EN: delinquent
delictum: Vergehen, Verbrechen
delinquere: sich vergehen, etwas verschulden, einen Fehler machen
Eminuit
eminere: hervorragen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
flagrans
flagrans: brennend, leuchtend, EN: flaming, fiery, blazing, EN: burning (w/desire), ardent/passionate
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
formula
formula: Regel, Form, Formel, EN: shape/outline, EN: formula, set form of words, EN: system (of teaching)
hiscere
hiscare: EN: (begin to) open, gape
honoratum
honorare: ehren, achten
honoratus: geehrt, EN: honored/respected/esteemed/distinguished
humilia
humiliare: EN: humble
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetraret
impetrare: durchsetzen, erreichen
impotentia
impotens: machtlos, EN: powerless, impotent, wild, headstrong
impotentia: Unvermögen, Impotenz, EN: weakness
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
introducta
introducere: hineinführen, einführen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
letali
letalis: tödlich, EN: deadly, fatal
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
mediocrium
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
misceri
miscere: mischen, mengen
missa
missa: Entlassung, EN: Mass (eccl.)
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monili
monile: Halsband
mors
mors: Tod
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nefanda
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occideretur
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
oblato
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
orientis
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
per
per: durch, hindurch, aus
permissus
permissus: Erlaubnis, EN: permission, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pretioso
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
pseudothyrum
pseudothyrum: geheime Tür, EN: secret door
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reginae
regina: Königin
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
socrus
socrus: Schwiegermutter
supergressa
supergredi: EN: pass over or beyond
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum