Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  206

Quae licet ambigeret metuens saepe cruentum, spe tamen quod eum lenire poterit ut germanum profecta, cum bithyniam introisset, in statione quae caenos gallicanos appellatur, absumpta est vi febrium repentina.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absumpta
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ambigeret
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
gallicanos
canus: Greis, Grauer, grau
germanum
germana: leibliche Schwester, EN: sister, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
cruentum
cruentus: blutig, blutdurstig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
febrium
febris: Fieber, Fieberanfall, EN: fever, attack of fever
gallicanos
gallicus: gallisch, EN: Gallic, of Gaul, of the Gauls
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
germanum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introisset
introire: hineingehen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lenire
lenire: lindern
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
spe
spes: Hoffnung
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum