Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (5)  ›  202

Isdemque residui regii accessere spadones, quorum ea tempestate plus habendi cupiditas ultra mortalem modum adolescebat, inter ministeria vitae secretioris per arcanos susurros nutrimenta fictis criminibus subserentes: qui ponderibus invidiae gravioris virum fortissimum opprimebant, subolescere imperio adultos eius filios mussitantes, decore corporum favorabiles et aetate, per multiplicem armaturae scientiam agilitatemque membrorum inter cotidiana proludia exercitus consulto consilio cognitos: gallum suopte ingenio trucem per suppositos quosdam ad saeva facinora ideo animatum ut eo digna omnium ordinum detestatione exoso ad magistri equitum liberos principatus insignia transferantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
agilitatemque
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, EN: activity, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adolescebat
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultos
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
animatum
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animatus: gesinnt, belebt, mutig, EN: endowed with spirit, animated, spirited, EN: breathing
arcanos
arcanus: geheim, EN: secret, private, hidden, EN: confidant, trustworthy friend, keeper of secrets
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, EN: equipment, armor
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, EN: rough/stony track, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
cognitos
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
corporum
corpus: Körper, Leib
cotidiana
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
gravioris
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
decore
decor: Anstand, Schönheit
decore: EN: beautifully, in a pleasing manner
decoris: schön
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
detestatione
detestatio: Verwünschung, EN: castration, EN: solemn curse/execration
proludia
dia: EN: goddess
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
proludia
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exoso
exosus: grimmig hassend, EN: hating
facinora
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
favorabiles
favorabilis: begünstigt, empfehlend, EN: popular, treated/regarded with favor, favored
fictis
fictus: gebildet, gebildet, EN: feigned, false
filios
filius: Kind, Sohn, Junge
fictis
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
fortissimum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ideo
ideo: dafür, deswegen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magistri
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
membrorum
membrum: Körperteil, Glied
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, EN: office, attendance, service, employment, body of helpers, EN: ministry (of state)
modum
modus: Art (und Weise)
mortalem
mortalis: sterblich
multiplicem
multiplex: vielschichtig, macherlei, EN: having many twists/turns, EN: multitudinous, many at once/together
multiplicare: EN: multiply
plus
multum: Vieles
mussitantes
mussitare: murmeln
nutrimenta
nutrimentum: Nahrungsmittel, EN: nourishment, sustenance
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
opprimebant
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
plus
plus: mehr
ponderibus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
proludia
proludere: ein Vorspiel machen
agilitatemque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
regii
regius: königlich
residui
residuus: zurückbleibend, EN: remaining (to be done)
saeva
saevus: wild, tobend
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
secretioris
secretus: abgesondert, geheim, EN: separate, apart (from)
spadones
spado: Eunuch, EN: eunuch
subolescere
subolescere: heranwachsen
subserentes
subserere: EN: sow, EN: plant under
suppositos
supponere: unterlegen
susurros
susurrus: Surren, EN: whispering, EN: whisper, whispered report
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
transferantur
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
trucem
trux: furchtbar, EN: wild, savage, fierce
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum