Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (4)  ›  189

Tentis igitur regis utriusque legatis et negotio tectius diu pensato cum pacem oportere tribui, quae iustis condicionibus petebatur, eamque ex re tum fore sententiarum via concinens adprobasset, advocato in contionem exercitu imperator pro tempore pauca dicturus tribunali adsistens circumdatus potestatum coetu celsarum ad hunc disservit modum:.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobasset
adprobare: EN: approve, commend, endorse
adsistens
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
adprobasset
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
celsarum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
circumdatus
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
concinens
concinens: einstimmig, EN: harmonious, fitting
concinere: zusammen singen
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicturus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disservit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
diu
diu: lange, lange Zeit
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
modum
modus: Art (und Weise)
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
oportere
oportere: beauftragen
pacem
pacare: unterwerfen
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pacem
pax: Frieden
pensato
pensare: aufwiegen, ausgleichen, abwägen, vergelten
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
potestatum
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
eamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
regis
rex: König
sententiarum
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
tectius
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tentis
tendere: spannen, dehnen
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tribui
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tribui
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum