Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ammianus  ›  Res Gestae a Fine Corneli Taciti (XIV) (3)  ›  109

Sed tamen haec cum ita tutius observentur, quidam vigore artuum inminuto rogati ad nuptias ubi aurum dextris manibus cavatis offertur, inpigre vel usque spoletium pergunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artuum
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cavatis
cavare: aushöhlen
cavatus: EN: hollow, hollow in form
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dextris
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inminuto
imminuere: vermindern
inpigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
observentur
observare: beobachten, beachten
offertur
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
pergunt
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
rogati
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum