Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „von weihrauch brennend“

turicremus (Adjektiv)
turicremus, turicrema, turicremum; turicremi, turicremae, turicremi
Weihrauch verbrennend
mit Weihrauch brennend
kein Form
carfiathum (Substantiv)
carfiathi, n.
eine hochwertige Art von Weihrauch
kein Form
carpheothum
turilegus (Adjektiv)
turilegus, turilega, turilegum; turilegi, turilegae, turilegi
Weihrauch sammelnd
Weihrauch pflückend
kein Form
turifer (Adjektiv)
turifer, turifera, turiferum; turiferi, turiferae, turiferi
Weihrauch tragend
Weihrauch liefernd
duftend
kein Form
tureus (Adjektiv)
tureus, turea, tureum; turei, tureae, turei
aus Weihrauch
Weihrauch-
weihrauchartig
duftend
kein Form
causodes (Adjektiv)
causodes, causodes, causodes; causodis, causodis, causodis
fieberhaft
von hoher Temperatur gekennzeichnet
brennend
kein Form
stacte (Substantiv)
stactes, f.
Stakte (Bestandteil von Weihrauch
möglicherweise Myrrhenöl)
kein Form
stacta, storax, sturax, styraca, styrax
dathiathum (Substantiv)
dathiathi, n.
eine Art Weihrauch
Weihrauch
kein Form
incensatio (Substantiv)
incensationis, f.
Darbringung von Weihrauch
Weihrauchopfer
Räucherung
kein Form
incentio
causticusum (Adjektiv)
causticus, caustica, causticum; caustici, causticae, caustici
ätzend
brennend
scharf
(von Heilmitteln) ätzend
kein Form
thus (Adjektiv)
thuris, n.
Weihrauch
kein Form
tus (Substantiv)
turis, n.
Weihrauch
Räucherwerk
kein Form
libanotis (Substantiv)
libanotidis, f.
Rosmarin
eine Art Weihrauch
kein Form
flammidus (Adjektiv)
flammidus, flammida, flammidum; flammidi, flammidae, flammidi
flammend
feurig
brennend
lodern
kein Form
adolefactus (Adjektiv)
adolefactus, adolefacta, adolefactum; adolefacti, adolefactae, adolefacti
angezündet
entflammt
brennend
kein Form
achantum (Substantiv)
achanti, n.
eine Art Weihrauch
Akanthusgummi
kein Form
incensum (Substantiv)
incensi, n.
Weihrauch
Räucherwerk
Brandopfer
Duft
kein Form
thymiama
adflagrans (Adjektiv)
adflagrans, adflagrantis, adflagrans; adflagrantis, adflagrantis, adflagrantis
entflammend
brennend
glühend
leidenschaftlich
kein Form
thymiama (Substantiv)
thymiamatis, n.
Weihrauch
Räucherwerk
Duftstoff
wohlriechendes Opfer
kein Form
incensum
ignitus (Adjektiv)
ignitus, ignita, ignitum; igniti, ignitae, igniti
feurig
brennend
entzündet
glühend
rotglühend
kein Form
estuans (Adjektiv)
estuans, estuans, estuans; estuantis, estuantis, estuantis
siedend
kochend
wütend
brennend
glühend
leidenschaftlich
kein Form
igneus (Adjektiv)
igneus, ignea, igneum; ignei, igneae, ignei
feurig
aus Feuer
brennend
glühend
leidenschaftlich
hitzig
kein Form
caldus, calidus, empyreus, empyrius, impirius
ardens (Adjektiv)
ardens, ardens, ardens; ardentis, ardentis, ardentis
brennend
glühend
feurig
leidenschaftlich
inbrünstig
eifrig
kein Form
flagrans, ardens, torrens
fervidus (Adjektiv)
fervidus, fervida, fervidum; fervidi, fervidae, fervidi
glühend
feurig
heiß
brennend
siedend
inbrünstig
leidenschaftlich
eifrig
kein Form
flagrans (Adjektiv)
flagrans, flagrans, flagrans; flagrantis, flagrantis, flagrantis
brennend
glühend
feurig
lodernd
heftig
leidenschaftlich
eifrig
kein Form
ardens
fraglans (Adjektiv)
fraglans, fraglans, fraglans; fraglantis, fraglantis, fraglantis
duftend
wohlriechend
parfümiert
brennend
feurig
glühend
leidenschaftlich
kein Form
flammeus, flammifer
aethon (Adjektiv)
aethon, aethon, aethon; aethonis, aethonis, aethonis
feurig
brennend
rotbraun
kastanienbraun
kein Form
suffire (Verb)
suffire, suffio, suffivi, suffitus
räuchern
beräuchern
Weihrauch darbringen
ein Räuchermittel anwenden
kein Form
diffumigare
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
limonum (Substantiv)
limus, limi, m.
von Schlamm
von Schleim
von Morast
von Lehm
kein Form
pictavium
incensus (Adjektiv)
incensus, incensa, incensum; incensi, incensae, incensi || incensi, m.
entflammt
entbrannt
brennend
feurig
leidenschaftlich
wütend
zornig
Brand
Feuer
Großbrand
kein Form
incensus
ardifetus (Adjektiv)
ardifetus, ardifeta, ardifetum; ardifeti, ardifetae, ardifeti
feuerträchtig
flammenträchtig
feurig
brennend
glühend
kein Form
dialibanum (Substantiv)
dialibani, n.
Dialibanum
Salbe mit Weihrauch
kein Form
torrens (Substantiv)
torrens, torrens, torrens; torrentis, torrentis, torrentis || torrentis, m.
reißend
brausend
brennend
sengend
ungestüm
Sturzbach
reißender Strom
Wildbach
kein Form
ardens
incensare (Verb)
incensare, incenso, incensavi, incensatus
in Brand setzen
anzünden
entzünden
mit Weihrauch beräuchern
reizen
erbittern
aufhetzen
kein Form
indidem (Adverb)
von ebendort
von demselben Ort
von derselben Quelle
von ebendaher
kein Form
uniuscuiusque (Pronomen)
uniuscuiusque, uniuscuiusque, uniuscuiusque
von jedem
von jeder
von jedem einzelnen
von jedermann
von allem
kein Form
unicuique, unumquodque
exinde (Adverb)
von dort
von da an
von dem Zeitpunkt an
daher
deshalb
darauf
danach
kein Form
exim, exin, illim
e (Präposition)
mit Ablativ
aus
von
von ... her
seit
nach
wegen
aufgrund von
kein Form
ex, per
a (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... her
aus
seit
nach
wegen
infolge von
durch
kein Form
ab, de, per
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
von ... her
von ... an
seit
aus
infolge
wegen
durch
kein Form
a, de, per
exin (Adverb)
von da an
von dort
von dem Zeitpunkt an
darauf
sodann
kein Form
exim, exinde, illim
quojus (Adjektiv)
qui, quae, quod; cuius, cuius, cuius
wessen
dessen
deren
von wem
von welchem
von welcher
kein Form
abinde (Adverb)
von dort
von da an
von dem Ort
daher
kein Form
istinc
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von diesem Ort
von dieser Zeit an
hierher
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
qualislibet (Adverb)
qualislibet, qualislibet, qualislibet; cuiuslibet, cuiuslibet, cuiuslibet
von welcher Art auch immer
von beliebiger Beschaffenheit
von irgendeiner Art
kein Form
munerarius (Substantiv)
munerarii, m.
Veranstalter von Gladiatorenspielen
Ausrichter von öffentlichen Spielen
Spender von Gladiatorenspielen
kein Form
eiusdemmodi ()
von derselben Art
von derselben Beschaffenheit
von gleicher Natur
ebenderselbe
kein Form
penes (Präposition)
mit Akkusativ
in der Gewalt von
in der Macht von
im Besitz von
bei
kein Form
uter (Adjektiv)
uter, utra, utrum; utrius, utrius, utrius || uter, utra, utrum; utrius, utrius, utrius || utris, m.
welcher (von beiden)
welcher von zweien
welcher (von beiden)
welcher von zweien
Schlauch
Lederschlauch
Weinschlauch
Sack
kein Form
qui

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum