Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sorrow“

moestificare (Verb)
moestificare, moestifico, moestificavi, moestificatus
traurig machen
betrüben
bekümmern
Leid verursachen
kein Form
maestificare, maerere, maestare, moerere, moestare
aelinon (Interjektion)
ach
wehe
Klageausruf
kein Form
poenitudo (Substantiv)
poenitudinis, f.
Reue
Leid
Bedauern
Zerknirschung
kein Form
paenitudo
paenitudo (Substantiv)
paenitudinis, f.
Reue
Leid
Zerknirschung
Bedauern
kein Form
novitas, paenitentia, poenitudo
tristitudo (Substantiv)
tristitudinis, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Betrübnis
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristimonia
moestificus (Adjektiv)
moestificus, moestifica, moestificum; moestifici, moestificae, moestifici
betrübend
traurig machend
leidvoll
schmerzlich
kein Form
maestificus
contristatio (Substantiv)
contristationis, f.
Betrübnis
Trauer
Trübsal
Niedergeschlagenheit
kein Form
contritio, luctus, maeror, moeror
tristimonia (Substantiv)
tristimoniae, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristitia
tristities (Substantiv)
tristitiei, f.
Traurigkeit
Trübsal
Kummer
Schwermut
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, moestitudo, tristimonia
maerere (Verb)
maerere, maereo, -, -
trauern
betrauern
Leid tragen
bekümmern
kein Form
moerere, lucere, deplorare, moestare, maestificare
moestitudo (Substantiv)
moestitudinis, f.
Traurigkeit
Betrübnis
Kummer
Trübsal
Melancholie
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitia, aegritudo, aegrimonia
moeror (Substantiv)
moeroris, m.
Trauer
Kummer
Leid
Betrübnis
Trübsal
kein Form
maeror, luctus, aegritudo, contristatio, contritio
maestitudo (Substantiv)
maestitudinis, f.
Trauer
Betrübnis
Trübsal
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
moestitia, maestitia, moestitudo, aegritudo, tristities
maestitia (Substantiv)
maestitiae, f.
Traurigkeit
Betrübnis
Kummer
Trübsinn
Melancholie
kein Form
maestitudo, tristimonia, moestitia, moestitudo, aegritudo
maeror (Substantiv)
maeroris, m.
Trauer
Kummer
Gram
Betrübnis
Leid
kein Form
luctus, moeror, aegritudo, moestitudo, moestitia
luctus (Substantiv)
luctus, m.
Trauer
Leid
Betrübnis
Klage
Wehklagen
kein Form
maeror, moeror, aegritudo, planctus, moestitudo
tristitia (Substantiv)
tristitiae, f.
Trauer
Trübsal
Betrübnis
Kummer
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
luctus, tristities, tristimonia, moestitudo, moestitia
aegritudinis (Substantiv)
aegritudinis, f.
Kummer
Trauer
Betrübnis
Leid
Krankheit
kein Form
aegrimonia, aegritudo, contritio, dolor
aegror (Substantiv)
aegroris, m.
Krankheit
Leiden
Schmerz
Kummer
Betrübnis
kein Form
aegritudo, aegrotatio, morbus, passio, egritudo
moestitia (Substantiv)
moestitiae, f.
Trauer
Betrübnis
Kummer
Trübsal
Melancholie
Niedergeschlagenheit
kein Form
maestitia, maestitudo, moestitudo, aegritudo, aegrimonia
cordolium (Substantiv)
cordolii, n.
Herzeleid
Herzschmerz
Kummer
Leid
seelischer Schmerz
kein Form
aegritudo (Substantiv)
aegritudinis, f.
Krankheit
Unbehagen
Unmut
Kummer
Betrübnis
Beschwerde
kein Form
aegror, aegrotatio, aegrimonia, morbus, moestitudo
egritudo (Substantiv)
egritudinis, f.
Krankheit
Unwohlsein
Beschwerde
Leiden
Kummer
Betrübnis
kein Form
aegritudo, aegror, aegrotatio, morbus
aegritiudo (Substantiv)
aegritudinis, f.
Krankheit
Unwohlsein
Betrübnis
Kummer
Trauer
Leid
kein Form
aegrotas, aegrotitas
adflictio (Substantiv)
adflictionis, f.
Trübsal
Bedrängnis
Kummer
Leid
Schmerz
Elend
kein Form
afflictio, adflictatio, afflictatio, cruciamen, cruciamentum
dolor (Substantiv)
doloris, m.
Schmerz
Leid
Kummer
Gram
Betrübnis
Weh
Unmut
Groll
kein Form
aegrimonia, aegritudinis, aegritudo, contritio
aegrimonia (Substantiv)
aegrimoniae, f.
Kummer
Trauer
Leid
Betrübnis
Trübsal
Beklommenheit
Verstimmung
Angst
Seelenqual
kein Form
aegritudo, aegritudinis, moestitudo, moestitia, maestitudo
moerere (Verb)
moerere, moereo, -, -
trauern
betrauern
Leid tragen
traurig sein
bekümmert sein
kein Form
maerere, maestare, maestificare, moestare, moestificare
dedolentia (Substantiv)
dedolentiae, f.
Aufgabe der Trauer
Aufhören der Klage
Schmerzfreiheit
Unempfindlichkeit
kein Form
dedolere (Verb)
dedolere, dedoleo, dedolui, -
aufhören zu trauern
seinen Kummer beenden
keinen Schmerz mehr empfinden
von Trauer befreit sein
kein Form
perdolere (Verb)
perdolere, perdoleo, perdolui, -
tief schmerzen
sehr schmerzen
großen Schmerz verursachen
tiefen Schmerz empfinden
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum