Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „sense of touch“

tactus (Substantiv)
tactus, m.
Berührung
Tastsinn
Gefühl
Kontakt
Schlag
Hieb
kein Form
attactus, contactus, contagio, tactio, tactus
tactio (Substantiv)
tactionis, f.
Berührung
Betastung
Gefühl
Tastsinn
kein Form
tactus, attactus, contagio, contactus
praecontrectare (Verb)
praecontrectare, praecontrecto, praecontrectavi, praecontrectatus
vorher betasten
vorher berühren
vorher befühlen
vorher abtasten
kein Form
conparative (Adverb)
vergleichend
im Vergleich
kein Form
comparative
comparative (Adverb)
vergleichend
im Vergleich
in vergleichender Weise
kein Form
conparative
nasus (Substantiv)
nasi, m.
Nase
Geruchssinn
Spürsinn
kein Form
moraliter (Adverb)
moralisch
sittlich
ethisch
im moralischen Sinne
kein Form
olfactorius (Adjektiv)
olfactorius, olfactoria, olfactorium; olfactorii, olfactoriae, olfactorii
Geruchs-
zum Geruchssinn gehörig
kein Form
hypocrites (Substantiv)
hypocritae, m.
Heuchler
Scheinheiliger
Versteller
Schauspieler (im negativen Sinne)
kein Form
hypocrites, histrio, hypocrita, scaenicus
cordate (Adverb)
verständig
klug
weise
vernünftig
einsichtsvoll
kein Form
abusive (Adverb)
im übertragenen Sinne
uneigentlich
bildlich
missbräuchlich
kein Form
laxe, remisse
holusculum (Substantiv)
holusculi, n.
Gemüse (abwertend)
Gemüsegarten
kleines Gemüsebeet
kein Form
sapientia (Substantiv)
sapientiae, f.
Weisheit
Klugheit
Einsicht
Verstand
Urteilskraft
kein Form
inspectio, sophia
sensum (Substantiv)
sensus, m.
Sinn
Gefühl
Empfindung
Wahrnehmung
Verstand
Bedeutung
kein Form
cogitamentum, enthymema, intentio
pudor (Substantiv)
pudoris, m.
Scham
Bescheidenheit
Ehrgefühl
Anstand
Achtung
kein Form
obscenum, ile, pubes, stuprum, veretrum
prudentia (Substantiv)
prudentiae, f.
Klugheit
Weisheit
Umsicht
Vorsicht
Einsicht
Verstand
kein Form
sapiencia (Substantiv)
sapientiae, f.
Weisheit
Verstand
Klugheit
Einsicht
Besonnenheit
kein Form
sanitas (Substantiv)
sanitatis, f.
Gesundheit
Wohlbefinden
Vernunft
Verstand
gesunder Zustand
kein Form
salubritas, salus, sinceritas
conscientia (Substantiv)
conscientiae, f.
Bewusstsein
Gewissen
Mitwissen
Schuldgefühl
Kenntnis
Wissen
kein Form
sensus, mens
sensiculus (Substantiv)
sensiculi, m.
kleiner Sinn
geringes Gefühl
kleine Wahrnehmung
Sätzchen
kein Form
intellectus (Substantiv)
intellectus, m.
Verstand
Intellekt
Erkenntnis
Auffassung
Verständnis
Bedeutung
Sinn
kein Form
intellectus
antiphrasis (Substantiv)
antiphrasis, f.
Antiphrase
Ironie
Verwendung eines Wortes im entgegengesetzten Sinne
kein Form
sensus (Substantiv)
sensus, m.
Sinn
Gefühl
Empfindung
Wahrnehmung
Verstand
Bedeutung
Bewusstsein
kein Form
conscientia, mens, animus, sentimentum
allambere (Verb)
allambere, allambo, -, -
ablecken
lecken
berühren
kein Form
adlambere
auris (Substantiv)
auris, f.
Ohr
Gehör
Aufmerksamkeit
kein Form
auricula
sentire (Verb)
sentire, sentio, sensi, sensus
fühlen
empfinden
wahrnehmen
spüren
meinen
denken
urteilen
bemerken
verstehen
kein Form
cogitare
subsentire (Verb)
subsentire, subsentio, subsensi, subsensus
ahnen
spüren
merken
empfinden
heimlich wahrnehmen
unter der Hand bemerken
kein Form
gustatus (Substantiv)
gustatus, m.
Geschmack
Geschmackssinn
Vorkost
Appetithappen
Imbiss
kein Form
degunare, degunere, degustare, merenda
haphe (Substantiv)
haphes, f.
Berührung
Kontakt
Verbindung
Klammer
kein Form
attaminare (Verb)
attaminare, attamino, attaminavi, attaminatus
berühren
beflecken
beschmutzen
verunreinigen
kein Form
incurrere, adtigere, stringor, incursare, incessere
indignatiuncula (Substantiv)
indignatiunculae, f.
Anflug von Entrüstung
leichter Unwillen
kein Form
adtactus (Substantiv)
adtactus, m.
Berührung
Kontakt
Einfluss
Anstoß
kein Form
attactus, contactus, contagium, contamen, tactus
tenor (Substantiv)
tenoris, m.
Verlauf
Richtung
Inhalt
Sinn
Gehalt
Tenor
Wesen
Beschaffenheit
kein Form
falx (Substantiv)
falcis, f.
Sichel
Sense
Hippe
Krummschwert
Falx
kein Form
alluo (Verb)
alluere, alluo, allui, -
anspülen
umspülen
berühren
benetzen
angrenzen
kein Form
alluere
lambere (Verb)
lambere, lambo, lambi, -
lecken
belecken
umspielen
benetzen
liebkosen
kein Form
delingere, delinguere, lambere, ligurire, ligurrire
lingere (Verb)
lingere, lingo, linxi, linctus
lecken
ablecken
schlecken
kosten
leicht berühren
kein Form
lambere
palpare (Verb)
palpare, palpo, palpavi, palpatus
betasten
befühlen
streicheln
liebkosen
schmeicheln
kein Form
admulcare, ammulcare, compalpare, demulcere, mulcere
palpari (Verb)
palpari, palpor, palpatus sum, -
betasten
befühlen
streicheln
schmeicheln
beschwichtigen
kein Form
admulcare, ammulcare, compalpare, demulcere, mulcere
attactus (Substantiv)
attactus, m.
Berührung
Anstoß
Angriff
Anfall
Einfluss
kein Form
adtactus, contactus, tactus, contagio, contagium
adlapsus (Substantiv)
adlapsus, m.
Heranbewegung
Annäherung
Ankunft
Berührung
Anflug
kein Form
contagio (Substantiv)
contagionis, f.
Berührung
Ansteckung
Infektion
Einfluss
Verbindung
kein Form
tactus, attactus, contactus, tactio
tactilis (Adjektiv)
tactilis, tactilis, tactile; tactilis, tactilis, tactilis
berührbar
tastbar
fühlbar
zum Tasten geeignet
kein Form
tractabilis
colophon (Substantiv)
colophonis, m.
Kolophon
Schlussvermerk
Gipfel
Vollendung
Ende
kein Form
colophon
pietas (Substantiv)
pietatis, f.
Frömmigkeit
Pflichtgefühl
Ehrfurcht
Pflichtbewusstsein
fromme Gesinnung
kindliche Liebe
Pietät
Treue
kein Form
responsalitas
verecundia (Substantiv)
verecundiae, f.
Scham
Bescheidenheit
Scheu
Ehrfurcht
Achtung
Anstand
Schamgefühl
Zurückhaltung
kein Form
exhonoratio, flagitium
adluere (Verb)
adluere, adluo, adlui, -
anspülen
umspülen
berühren (durch Fließen)
benetzen
kein Form
alluere
adflare (Verb)
adflare, adflo, adflavi, adflatus
anwehen
anhauchen
anblasen
inspirieren
beeinflussen
bewegen
kein Form
afflare, afflo, beare, excitare
adflectare (Verb)
adflectare, adflecto, adflectavi, adflectatus
beeinflussen
bewegen
rühren
beeindrucken
veranlassen
kein Form
afflectare
alluere (Verb)
alluere, alluo, allui, -
bespülen
benetzen
umfließen
berühren
angrenzen
kein Form
adluere, alluo

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum