Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „retreat“

abscessio (Substantiv)
abscessionis, f.
Abgang
Rückzug
Entfernung
das Zurückweichen
kein Form
recellere (Verb)
recellere, recello, -, -
zurückschnellen
zurückprallen
zurückweichen
kein Form
regressus (Substantiv)
regressus, m.
Rückkehr
Rückzug
Zurückgehen
Rückschritt
kein Form
regredi, reditus, remeare
abscessus (Substantiv)
abscessus, m.
Abgang
Weggang
Rückzug
Abszess
Eiterbeule
kein Form
decessio, deductio
anachoresis (Substantiv)
anachoresis, f.
Rückzug
Abgeschiedenheit
Einsiedlerleben
kein Form
refugium (Substantiv)
refugii, n.
Zuflucht
Zufluchtsort
Rückzugsort
Asyl
Ausflucht
kein Form
perfugium, refugium
cessus (Substantiv)
cessus, m.
Rückzug
Zurückweichen
Nachgeben
Abtretung
Zugeständnis
kein Form
discessus (Substantiv)
discessus, m.
Abgang
Abzug
Aufbruch
Weggang
Scheidung
Trennung
kein Form
decessus
recursus (Substantiv)
recursus, m.
Rückkehr
Rücklauf
Zuflucht
Umdrehung
Wiederholung
kein Form
decessus (Substantiv)
decessus, m.
Abgang
Weggang
Rückzug
Tod
Abnahme
Ebbe
kein Form
discessus, excessus
secessus (Substantiv)
secessus, m.
Rückzug
Absonderung
Abgeschiedenheit
Gang beiseite
Ausflug
kein Form
suffugium (Substantiv)
suffugii, n.
Zuflucht
Zufluchtsort
Unterschlupf
Asyl
Rettung
Ausflucht
kein Form
absconsio, apsconsio, ara, castellum, confugium
latibulum (Substantiv)
latibuli, n.
Schlupfwinkel
Versteck
Zuflucht
Unterschlupf
Lager
Höhle
kein Form
latebra, latibulum, spelaeum
cessio (Substantiv)
cessionis, f.
Abtretung
Übertragung
Verzicht
Rücktritt
Abtreten
Nachgeben
Rückzug
kein Form
dimissus
receptus (Substantiv)
receptus, m.
Aufnahme
Empfang
Rückzug
Zuflucht
Unterschlupf
Bucht
Einlass
kein Form
regressio (Substantiv)
regressionis, f.
Rückkehr
Rückgang
Regression
Zurückgehen
kein Form
nidus (Substantiv)
nidi, m.
Nest
Brut
Heim
Lager
Schlupfwinkel
kein Form
repedare (Verb)
repedare, repedo, repedavi, repedatus
zurückgehen
zurückkehren
sich zurückziehen
zurückweichen
kein Form
recedere, reditus
fuga (Substantiv)
fugae, f.
Flucht
Entkommen
Verbannung
Meidung
schnelle Flucht
kein Form
perfugium (Substantiv)
perfugii, n.
Zuflucht
Zufluchtsort
Asyl
Freistatt
Schlupfwinkel
kein Form
refugium, ara, castellum, confugium, suffugium
regredi (Verb)
regredi, regredior, regressus sum, -
zurückgehen
zurückkehren
sich zurückziehen
einen Rückzieher machen
kein Form
regressus, remeare
refugere (Verb)
refugere, refugio, refugi, -
zurückweichen
fliehen vor
sich entziehen
ausweichen
meiden
kein Form
effugere
recessus (Substantiv)
recessus, m.
Rückzug
Zurückgehen
Abzug
Abgeschiedenheit
Schlupfwinkel
Bucht
Zugang
Gelegenheit
kein Form
recedere (Verb)
recedere, recedo, recessi, recessus
zurückgehen
zurückweichen
sich zurückziehen
weichen
sich entfernen
nachlassen
abnehmen
kein Form
abstulere, apstulere, demere, redire, repedare
cessum (Substantiv)
cessi, n. || cessus, cessa, cessum; cessi, cessae, cessi
Zugeständnis
Nachgeben
Rückzug
Verzicht
etwas Abgetretenes
gewichen
zurückgezogen
verlassen
abgetreten
kein Form
promotio
protelare (Verb)
protelare, protelo, protelavi, protelatus
vorwärtstreiben
wegtreiben
vertreiben
zum Rückzug zwingen
kein Form
latebra (Substantiv)
latebrae, f.
Schlupfwinkel
Versteck
Zufluchtsort
Unterschlupf
geheimes Versteck
kein Form
latibulum, abditum

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum