Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „quality inspiring fear“

conpavescere (Verb)
conpavescere, conpavesco, conpavui, -
heftig erschrecken
in Furcht geraten
vor Angst zittern
kein Form
compavescere
qualificare (Verb)
qualificare, qualifico, qualificavi, qualificatus
qualifizieren
charakterisieren
beschreiben
definieren
mit einer Eigenschaft versehen
kein Form
formido (Substantiv)
formidinis, f. || formidare, formido, formidavi, formidatus
Furcht
Schrecken
Angst
Schreckbild
sich fürchten
Angst haben vor
scheuen
kein Form
pavere, timere
verendus (Adjektiv)
verendus, verenda, verendum; verendi, verendae, verendi
ehrwürdig
verehrungswürdig
Ehrfurcht gebietend
furchterregend
kein Form
formidolosus, reverendus
tremendus (Adjektiv)
tremendus, tremenda, tremendum; tremendi, tremendae, tremendi
schrecklich
furchtbar
entsetzlich
grauenerregend
Ehrfurcht gebietend
kein Form
aspirator (Substantiv)
aspiratoris, m. || aspirator, aspiratrix, aspiratorium; aspiratoris, aspiratricis, aspiratoris
Anstifter
Förderer
Einatmer
anregend
inspirierend
fördernd
kein Form
adspirator, inritatrix, irritatrix
terrificus (Adjektiv)
terrificus, terrifica, terrificum; terrifici, terrificae, terrifici
Schrecken erregend
furchterregend
entsetzlich
schrecklich
Ehrfurcht gebietend
kein Form
formidabilis
conmunicabilitas (Substantiv)
conmunicabilitatis, f.
Kommunizierbarkeit
Mitteilbarkeit
Eigenschaft mitteilbar zu sein
kein Form
communicabilitas
xenophobia (Substantiv)
xenophobiae, f.
Xenophobie
Fremdenfeindlichkeit
Ausländerfeindlichkeit
kein Form
adcedentia (Substantiv)
adcedentiae, f.
zusätzliche Eigenschaft
Hinzufügung
Zusatz
kein Form
accedentia
reformidatio (Substantiv)
reformidiationis, f.
Zurückschrecken
Furcht
Angst
Besorgnis
kein Form
essentia (Substantiv)
essentiae, f.
Wesen
Essenz
Substanz
Natur
Beschaffenheit
kein Form
rationabilitas (Substantiv)
rationabilitatis, f.
Rationalität
Vernünftigkeit
Fähigkeit zu vernünftigem Denken
kein Form
praetimere (Verb)
praetimere, praetimeo, praetimui, -
im Voraus fürchten
vorhersehen
sich ängstigen vor
kein Form
proba (Substantiv)
probae, f.
Beweis
Prüfung
Billigung
Echtheit
Güte
kein Form
apodixis, argumentum, probus
character (Substantiv)
characteris, m.
Zeichen
Merkmal
Eigenart
Charakter
kein Form
caracter, signum
sapor (Substantiv)
saporis, m.
Geschmack
Wohlgeschmack
Geruch
Duft
Eigenart
kein Form
gustus, sapo
specialitas (Substantiv)
specialitatis, f.
Besonderheit
Spezialität
Eigenart
Kennzeichen
kein Form
attributum (Substantiv)
attributi, n.
Attribut
Eigenschaft
Merkmal
Zuschuss
Zuwendung
kein Form
adtributum
canterius (Substantiv)
canterii, m.
Wallach
Klepper
Gaul
minderwertiges Pferd
kein Form
cantherius
metus (Substantiv)
metus, m.
Furcht
Angst
Besorgnis
Schrecken
kein Form
timor, angoris, pavor, sollicitudo, terror
timor (Substantiv)
timoris, m.
Angst
Furcht
Besorgnis
Schrecken
kein Form
metus, angoris, pavor, sollicitudo, terror
mirabilitas (Substantiv)
mirabilitatis, f.
Wunderbarkeit
Erstaunlichkeit
Bewundernswürdigkeit
außergewöhnliche Beschaffenheit
kein Form
proprietas (Substantiv)
proprietatis, f.
Eigentum
Besitz
Besonderheit
Eigenschaft
Natur
Beschaffenheit
kein Form
adjunctum, dominium, suum
cantherius (Substantiv)
cantherii, m.
Wallach
Gaul
schlechtes Pferd
Sparren
kein Form
canterius
adiunctusum (Substantiv)
adiuncti, n.
das Hinzugefügte
Zusatz
Eigenschaft
Begleitumstand
kein Form
adjunctum (Substantiv)
adjuncti, n.
Zusatz
Hinzufügung
Eigenschaft
Attribut
Begleiterscheinung
kein Form
proprietas
pavor (Substantiv)
pavoris, m.
Furcht
Angst
Schrecken
Panik
Zittern
kein Form
angoris, metus, terror, timor
pavere (Verb)
pavere, paveo, pavi, -
Angst haben
sich fürchten
erschrecken
Furcht empfinden
kein Form
timere, formido, trepidare
trepiditas (Substantiv)
trepiditatis, f.
Angst
Furcht
Besorgnis
Aufregung
Zittrigkeit
kein Form
tremere (Verb)
tremere, tremo, tremui, -
zittern
beben
schaudern
sich fürchten
kein Form
horrere, contremescere, intremere, motare, tremescere
terror (Substantiv)
terroris, m.
Schrecken
Furcht
Entsetzen
Angst
Panik
kein Form
exstasis, extasis, metus, pavor, timor
tremescere (Verb)
tremescere, tremesco, tremui, -
erzittern
beben
zittern
schaudern
sich fürchten
kein Form
tremiscere, intremere, micare, tremere
metuere (Verb)
metuere, metuo, metui, -
(sich) fürchten
befürchten
Angst haben vor
scheuen
kein Form
bonitas (Substantiv)
bonitatis, f.
Güte
Freundlichkeit
Wohlwollen
Rechtschaffenheit
Qualität
Beschaffenheit
kein Form
castitas, facies, honestas, natura, probitas
praestantia (Substantiv)
praestantiae, f.
Vorzüglichkeit
Vortrefflichkeit
Überlegenheit
Auszeichnung
Vorrang
Verdienst
kein Form
excellentia, eminentia
salubritas (Substantiv)
salubritatis, f.
Gesundheit
Heilkraft
Wohltätigkeit
Heilsamkeit
Zuträglichkeit
kein Form
salus, sanitas, sinceritas
qualitas (Substantiv)
qualitatis, f.
Qualität
Beschaffenheit
Eigenschaft
Natur
Zustand
Merkmal
kein Form
bonitas, facies, natura
pavitare (Verb)
pavitare, pavito, pavitavi, pavitatus
sich fürchten
zittern
erschrecken
Angst haben
kein Form
pavescere (Verb)
pavescere, pavesco, pavui, -
erschrecken
Furcht bekommen
sich fürchten
zittern (vor)
kein Form
tremor (Substantiv)
tremoris, m.
Beben
Zittern
Schaudern
Erzittern
Furcht
Angst
kein Form
compavescere (Verb)
compavescere, compavesco, compavui, -
in Furcht geraten
sehr erschrecken
heftig zittern
kein Form
conpavescere
conpavitus (Adjektiv)
conpavitus, conpavita, conpavitum; conpaviti, conpavitae, conpaviti
zertreten
völlig verängstigt
von Furcht ergriffen
kein Form
compavitus
jocundiatas (Substantiv)
jocundiatatis, f.
Annehmlichkeit
Lieblichkeit
Reiz
Anmut
Freude
Fröhlichkeit
kein Form
jocunditas, iucunditas, dulcedo, incantamen, incantamentum
trepidatio (Substantiv)
trepidationis, f.
Unruhe
Angst
Besorgnis
Aufregung
Panik
Nervosität
kein Form
sollicitudo, trepidatio, tumultuatio, tumultus, turba
jocunditas (Substantiv)
jocunditatis, f.
Fröhlichkeit
Heiterkeit
Annehmlichkeit
Lieblichkeit
Reiz
Anmut
kein Form
jocundiatas, iucunditas, dulcedo, incantamen, incantamentum
expavescere (Verb)
expavescere, expavesco, expavi, -
erschrecken
in Schrecken geraten
sich entsetzen
Angst bekommen
zurückschrecken
kein Form
extimescere (Verb)
extimescere, extimesco, extimui, -
große Angst bekommen
sich sehr fürchten
in Furcht geraten
erschrecken
kein Form
iucunditas (Substantiv)
iucunditatis, f.
Annehmlichkeit
Lieblichkeit
Reiz
Freude
Gefälligkeit
Ergötzlichkeit
kein Form
suavitas, jocunditas, jocundiatas, iucunditas, amoenitas
heroicitas (Substantiv)
heroicitatis, f.
Heldentum
Heldenhaftigkeit
Heldenmut
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum