Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „passage money“

naulum (Substantiv)
nauli, n.
Fährgeld
Fahrgeld
Frachtlohn
Schiffsmiete
kein Form
arcarius (Substantiv)
arcarii, m. || arcarius, arcaria, arcarium; arcarii, arcariae, arcarii
Schatzmeister
Kassenverwalter
Zahlmeister
zum Geld gehörig
Geld-
Kassen-
kein Form
cimeliarcha, confiscator
nummus (Substantiv)
nummi, m.
Münze
Geldstück
Betrag
Summe
kein Form
dichalcum, nomisma, tremis
philargyros (Adjektiv)
philargyros, philargyra, philargyron; philargyri, philargyrae, philargyri
geldliebend
habgierig
geizig
kein Form
pecunia (Substantiv)
pecuniae, f.
Geld
Vermögen
Kapital
Reichtum
Geldbetrag
kein Form
argentum, potentia, res
viaticum (Substantiv)
viatici, n.
Reisegeld
Wegzehrung
Reiseverpflegung
Sterbesakrament
kein Form
nummulus (Substantiv)
nummuli, m.
Geldstückchen
kleine Münze
geringe Geldsumme
kein Form
nummularius (Substantiv)
nummularii, m. || nummularius, nummularia, nummularium; nummularii, nummulariae, nummularii
Geldwechsler
Wechsler
Bankier
Geldmakler
das Geld betreffend
Geld-
Münz-
kein Form
chiloma (Substantiv)
chilomatis, n.
Geldkassette
Kasse
Geldtruhe
kein Form
arca, arcae, cista, theca
ibidem (Adverb)
ebenda
am selben Ort
an derselben Stelle
im selben Buch
in derselben Passage
kein Form
nummarius (Adjektiv)
nummarius, nummaria, nummarium; nummarii, nummariae, nummarii
zum Geld gehörig
Geld-
finanziell
auf Geld bezogen
kein Form
argentarius (Substantiv)
argentarii, m. || argentarius, argentaria, argentarium; argentarii, argentariae, argentarii
Bankier
Geldwechsler
silbern
Silber-
zum Silber gehörig
Geld-
kein Form
argenti, argentum, bancarius, mensularius
clavarium (Substantiv)
clavarii, n.
Schuhnagelgeld
Nagelgeld
Soldatennagelgeld
Zuwendung für Schuhnägel
kein Form
faenerari (Verb)
faenerari, faeneror, faeneratus sum, -
Geld gegen Zinsen verleihen
auf Zinsen anlegen
verleihen
kein Form
faenerare, fenerare, fenerari
gateleia (Substantiv)
gateleiae, f.
Zoll
Wegegeld
Gebühr
kein Form
theolonium
trajectio (Substantiv)
traiectionis, f.
Übergang
Überfahrt
Transport
Versetzung
kein Form
transvectio, travectio
dioryx (Substantiv)
diorygis, m.
Kanal
Graben
Durchgang
Leitung
kein Form
dioryz
demeaculum (Substantiv)
demeaculi, n.
Durchgang
Weg
Pfad
Kanal
Leitung
kein Form
travectio (Substantiv)
travectionis, f.
Überfahrt
Durchfahrt
Transport
Beförderung
kein Form
trajectio, transvectio
angiportus (Substantiv)
angiportus, m.
enge Gasse
Gässchen
Durchgang
kein Form
angiportum
andron (Substantiv)
andronis, m.
Gang
Korridor
Halle
Durchgang
kein Form
ferculum, motus
iter (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Weg
Marsch
Gang
Fahrt
kein Form
profectio, via
danisticus (Adjektiv)
danisticus, danistica, danisticum; danistici, danisticae, danistici
zu Geldverleihern gehörig
zu Wucher gehörig
Geldverleiher-
Wucher-
kein Form
digressus (Substantiv)
digressus, m.
Abgang
Aufbruch
Abschweifung
Abweichung
Trennung
kein Form
abitio, digressio, profectio
angusta (Substantiv)
angustae, f.
Enge
Engpass
Schlucht
Meerenge
Schwierigkeit
kein Form
angustiae, angustiarum, aquagium, euripus, fossa
transgressus (Substantiv)
transgredi, transgredior, transgressus sum, -
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Abweichung
kein Form
transitus
itiner (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Marsch
Weg
Fahrt
Durchgang
Strecke
kein Form
angiportum (Substantiv)
angiporti, n.
Gasse
Gäßchen
enge Straße
Durchgang
kein Form
angiportus
meatus (Substantiv)
meatus, m.
Gang
Lauf
Bewegung
Verlauf
Kanal
Ader
kein Form
itus
excerptum (Substantiv)
excerpti, n.
Auszug
Exzerpt
Zitat
Auslese
Zusammenfassung
kein Form
excerptio
transgressio (Substantiv)
transgressionis, f.
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Sünde
kein Form
deflexus, vadum
transitio (Substantiv)
transitionis, f.
Übergang
Hinübergehen
Übertritt
Wechsel
Veränderung
kein Form
pylae ()
pylarum, f.
Engpass
Gebirgspass
Tordurchgang
Torflügel
Pforte
kein Form
porta (Substantiv)
portae, f.
Tor
Tür
Pforte
Eingang
Öffnung
Durchgang
kein Form
capitium, foris, ianua, os, ostium
cryptoporticus (Substantiv)
cryptoporticus, f.
Kryptoportikus
Wandelhalle
unterirdischer Gang
gedeckter Säulengang
kein Form
quadriporticus
elapsus (Substantiv)
elapsus, m.
Entkommen
Flucht
Ablauf der Zeit
Vergehen
Fehler
Versehen
kein Form
volatio (Substantiv)
volationis, f.
Flug
das Fliegen
schnelle Bewegung
rascher Übergang
kein Form
faux (Substantiv)
faucis, f.
Rachen
Schlund
Kehle
Engpass
Schlucht
Eingang
kein Form
fornix (Substantiv)
fornicis, m.
Bogen
Gewölbe
Torbogen
Triumphbogen
Bordell
kein Form
convexum, absis, arcuatio, arcuatura, camera
transitus (Substantiv)
transitus, m.
Übergang
Durchgang
Durchreise
Durchmarsch
Übertritt
Wechsel
kein Form
transgressus
transmissio (Substantiv)
transmissionis, f.
Übertragung
Beförderung
Transport
Übergang
Durchgang
Übersendung
kein Form
transvectio
introitus (Substantiv)
introitus, m.
Eingang
Eintritt
Zugang
Beginn
Anfang
Zufahrt
Durchgang
kein Form
ianua, initium, ostium
transvectio (Substantiv)
transvectionis, f.
Transport
Beförderung
Überfahrt
Durchfahrt
Prozession
Festzug
kein Form
trajectio, transmissio, travectio
agea (Substantiv)
ageae, f.
Laufgang zwischen den Ruderern eines Schiffes
Durchgang
Pfad
Weg
kein Form
tarpezita (Substantiv)
tarpezitae, m.
Geldwechsler
Bankier
kein Form
collectarius, collybista, conlectarius, mensarius
bibale (Substantiv)
bibalis, n.
Trinkgeld
kein Form
donativum
bancarius (Substantiv)
bancarii, m.
Bankier
Geldwechsler
kein Form
argentarius, mensularius
danista (Substantiv)
danistae, m.
Geldverleiher
Wucherer
kein Form
tocullio
mensarius (Substantiv)
mensarii, m.
Bankier
Geldwechsler
kein Form
campsor, collectarius, collybista, conlectarius, demutator
trapezita (Substantiv)
trapezitae, m.
Bankier
Geldwechsler
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum