Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „passage“

ibidem (Adverb)
ebenda
am selben Ort
an derselben Stelle
im selben Buch
in derselben Passage
kein Form
gateleia (Substantiv)
gateleiae, f.
Zoll
Wegegeld
Gebühr
kein Form
theolonium
demeaculum (Substantiv)
demeaculi, n.
Durchgang
Weg
Pfad
Kanal
Leitung
kein Form
dioryx (Substantiv)
diorygis, m.
Kanal
Graben
Durchgang
Leitung
kein Form
dioryz
travectio (Substantiv)
travectionis, f.
Überfahrt
Durchfahrt
Transport
Beförderung
kein Form
trajectio, transvectio
trajectio (Substantiv)
traiectionis, f.
Übergang
Überfahrt
Transport
Versetzung
kein Form
transvectio, travectio
andron (Substantiv)
andronis, m.
Gang
Korridor
Halle
Durchgang
kein Form
ferculum, motus
angiportus (Substantiv)
angiportus, m.
enge Gasse
Gässchen
Durchgang
kein Form
angiportum
iter (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Weg
Marsch
Gang
Fahrt
kein Form
profectio, via
itiner (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Marsch
Weg
Fahrt
Durchgang
Strecke
kein Form
transgressus (Substantiv)
transgredi, transgredior, transgressus sum, -
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Abweichung
kein Form
transitus
angiportum (Substantiv)
angiporti, n.
Gasse
Gäßchen
enge Straße
Durchgang
kein Form
angiportus
digressus (Substantiv)
digressus, m.
Abgang
Aufbruch
Abschweifung
Abweichung
Trennung
kein Form
abitio, digressio, profectio
angusta (Substantiv)
angustae, f.
Enge
Engpass
Schlucht
Meerenge
Schwierigkeit
kein Form
angustiae, angustiarum, aquagium, euripus, fossa
pylae ()
pylarum, f.
Engpass
Gebirgspass
Tordurchgang
Torflügel
Pforte
kein Form
excerptum (Substantiv)
excerpti, n.
Auszug
Exzerpt
Zitat
Auslese
Zusammenfassung
kein Form
excerptio
transgressio (Substantiv)
transgressionis, f.
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Sünde
kein Form
deflexus, vadum
meatus (Substantiv)
meatus, m.
Gang
Lauf
Bewegung
Verlauf
Kanal
Ader
kein Form
itus
porta (Substantiv)
portae, f.
Tor
Tür
Pforte
Eingang
Öffnung
Durchgang
kein Form
capitium, foris, ianua, os, ostium
transitio (Substantiv)
transitionis, f.
Übergang
Hinübergehen
Übertritt
Wechsel
Veränderung
kein Form
transmissio (Substantiv)
transmissionis, f.
Übertragung
Beförderung
Transport
Übergang
Durchgang
Übersendung
kein Form
transvectio
volatio (Substantiv)
volationis, f.
Flug
das Fliegen
schnelle Bewegung
rascher Übergang
kein Form
cryptoporticus (Substantiv)
cryptoporticus, f.
Kryptoportikus
Wandelhalle
unterirdischer Gang
gedeckter Säulengang
kein Form
quadriporticus
elapsus (Substantiv)
elapsus, m.
Entkommen
Flucht
Ablauf der Zeit
Vergehen
Fehler
Versehen
kein Form
fornix (Substantiv)
fornicis, m.
Bogen
Gewölbe
Torbogen
Triumphbogen
Bordell
kein Form
convexum, absis, arcuatio, arcuatura, camera
faux (Substantiv)
faucis, f.
Rachen
Schlund
Kehle
Engpass
Schlucht
Eingang
kein Form
transitus (Substantiv)
transitus, m.
Übergang
Durchgang
Durchreise
Durchmarsch
Übertritt
Wechsel
kein Form
transgressus
introitus (Substantiv)
introitus, m.
Eingang
Eintritt
Zugang
Beginn
Anfang
Zufahrt
Durchgang
kein Form
ianua, initium, ostium
transvectio (Substantiv)
transvectionis, f.
Transport
Beförderung
Überfahrt
Durchfahrt
Prozession
Festzug
kein Form
trajectio, transmissio, travectio
agea (Substantiv)
ageae, f.
Laufgang zwischen den Ruderern eines Schiffes
Durchgang
Pfad
Weg
kein Form
abitus (Substantiv)
abitus, m.
Abgang
Weggang
Ausgang
Abfahrt
Ende
Tod
Ausweg
Zugang
kein Form
tunellus (Substantiv)
tunelli, m.
Tunnel
unterirdischer Gang
Fass
kein Form
tonella, tonellum, tonellus, tunella, barile
transitorium (Substantiv)
transitorii, n.
Übergang
Durchgang
Transit
Korridor
kein Form
naulum (Substantiv)
nauli, n.
Fährgeld
Fahrgeld
Frachtlohn
Schiffsmiete
kein Form
cursus (Substantiv)
cursus, m.
Lauf
Kurs
Bahn
Richtung
Verlauf
Fahrt
Reise
Karriere
kein Form
equitatio, festinatio
forus (Substantiv)
fori, m.
Gangbord (eines Schiffes)
Laufgang
Durchgang
Sitzreihe
Bank
Stand
Laden
kein Form
crypta (Substantiv)
cryptae, f.
Krypta
Gewölbe
unterirdische Kammer
unterirdischer Gang
Grotte
Höhle
kein Form
camera, crupta
traiectus (Adjektiv)
traiectus, traiecta, traiectum; traiecti, traiectae, traiecti || traiectus, m.
überquert
durchquert
durchbohrt
Übergang
Durchgang
Überfahrt
kein Form
excursus (Substantiv)
excursus, m.
Auslauf
Ausflug
Streifzug
Einfall
Exkurs
Abschweifung
Ausfall
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
locus (Substantiv)
loci / loca, m./n.
Ort
Platz
Stelle
Gegend
Lage
Örtlichkeit
Bereich
Thema
kein Form
locum, discubitus, pars, regio, vestigium
transcursus (Substantiv)
transcursus, m.
das Hinüberlaufen
das Durchlaufen
Übergang
Durchgang
rasche Bewegung
kein Form
volatus (Substantiv)
volatus, m.
Flug
das Fliegen
rasche Bewegung
schneller Lauf
kein Form
digressio (Substantiv)
digressionis, f.
Abschweifung
Abweichung
Exkurs
Ausflug
Auseinandergehen
Trennung
kein Form
abstractio, seiunctio, secretio, missio, divortium
trajectum (Substantiv)
trajecti, n.
Übergang
Durchgang
Furt
Fähre
Utrecht (Stadt in den Niederlanden)
kein Form
nivomagus, noviomagus, novomagus
lectio (Substantiv)
lectionis, f.
Lektüre
Lesung
Vorlesung
Unterricht
Textstelle
Auswahl
Textvariante
kein Form
lectio
spiramentum (Substantiv)
spiramenti, n.
Atemloch
Luftloch
Öffnung
Spalt
Auspuff
kein Form
spiraculum
crupta (Substantiv)
cruptae, f.
Krypta
Gruft
unterirdischer Gewölberaum
unterirdischer Gang
kein Form
crypta
cuniculus (Substantiv)
cuniculi, m.
Kaninchen
Grube
Mine
unterirdischer Gang
Tunnel
kein Form
mina
lapsus (Substantiv)
lapsus, m.
Fall
Sturz
Ausgleiten
Fehltritt
Irrtum
Fehler
Versehen
Ablauf (der Zeit)
kein Form
labes, casus, ruina
cuniculum (Substantiv)
cuniculi, n.
Kaninchenbau
Mine
unterirdischer Gang
kein Form
caenum, cenum, coenum, excrementum, illuvies

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum