Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „mark indicating separation or words“

hyperbaton (Substantiv)
hyperbati, n.
Hyperbaton
Sperrung
Trennung zusammengehöriger Wörter
kein Form
episema (Substantiv)
episematis, n.
Episema (ein Zeichen oder eine Note
die eine Verlängerung in der Musik anzeigt)
Pausenzeichen
kein Form
benedict ()
mit freundlichen Worten
kein Form
agnominatio (Substantiv)
agnominationis, f.
Wortspiel
Anspielung
Paronomasie
Verbindung zweier Wörter mit unterschiedlicher Bedeutung
aber ähnlichem Klang
kein Form
diezeugmenon (Substantiv)
diezeugmeni, n. || diezeugmenus, diezeugmena, diezeugmenon; diezeugmeni, diezeugmenae, diezeugmeni
Trennung von Gleichem
Unterscheidung
Aufteilung
trennend
unterscheidend
teilend
kein Form
marca (Substantiv)
marcae, f.
Mark (Gewichts- oder Währungseinheit)
Grenzland
Grenze
Markenland
kein Form
medulla, specimen, spectamen
apostropha (Substantiv)
apostrophae, f.
Apostroph
Auslassungszeichen
kleiner Vermerk
Note (besonders in der Musik)
kein Form
dicticos (Adjektiv)
dicticus, dictica, dicticum; dictici, dicticae, dictici
zeigend
hinweisend
demonstrativ
kein Form
indicatorius (Adjektiv)
indicatorius, indicatoria, indicatorium; indicatorii, indicatoriae, indicatorii
anzeigend
hinweisend
bezeichnend
kein Form
possessivus (Adjektiv)
possessivus, possessiva, possessivum; possessivi, possessivae, possessivi
possessiv
besitzanzeigend
Besitz anzeigend
kein Form
indicens (Adjektiv)
indicens, indicens, indicens; indicentis, indicentis, indicentis
ankündigend
erklärend
verkündend
anzeigend
kein Form
egens
medullula (Substantiv)
medullulae, f.
zartes Mark
kleines Mark
kein Form
obelus (Substantiv)
obeli, m.
Obelus (ein Zeichen in alten Manuskripten
um zweifelhafte oder unechte Stellen zu markieren)
Spieß
Bratspieß
Obelisk
kein Form
cuspis, veru
circumsignare (Verb)
circumsignare, circumsigno, circumsignavi, circumsignatus
ringsum bezeichnen
ringsum besiegeln
umzeichnen
umgeben mit einem Zeichen/Siegel
kein Form
praenotare (Verb)
praenotare, praenoto, praenotavi, praenotatus
vorher bezeichnen
vorher bemerken
vorher notieren
vorzeichnen
vorwegnehmen
kein Form
marcus (Substantiv)
Marci, m.
Marcus
Mark
kein Form
m.
lexicalis (Adjektiv)
lexicalis, lexicalis, lexicale; lexicalis, lexicalis, lexicalis
lexikalisch
den Wortschatz betreffend
kein Form
arsis (Adjektiv)
arsis, f.
Arsis (metrischer Begriff
der die Hebung der Stimme auf einer betonten Silbe bezeichnet)
Hebung
Aufschwung
kein Form
blandicellum (Substantiv)
blandicelli, n.
Schmeichelei
Liebkosung
schmeichelnde Worte
kein Form
verbivelitadio (Substantiv)
verbivelitationis, f.
Wortgefecht
Streiterei
Zänkerei
Gezänk
kein Form
blandiloquium (Substantiv)
blandiloquii, n.
Schmeichelei
schmeichelnde Rede
Liebkosung
kein Form
superductio (Substantiv)
superductionis, f.
Durchstreichung
Tilgung
Löschung
kein Form
benedice (Adverb)
freundlich
wohlwollend
mit freundlichen Worten
höflich
kein Form
adfectuose, affectuose, comiter
glosarium (Substantiv)
glosarii, n.
Glossar
Wörterverzeichnis
Sammlung von Glossen
kein Form
desecatio (Substantiv)
desecationis, f.
Abschneiden
Trennung
Absonderung
kein Form
altercor (Verb)
altercari, altercor, altercatus sum, -
streiten
zanken
sich auseinandersetzen
Wortgefechte führen
kein Form
rixari
acyrologia (Substantiv)
acyrologiae, f.
Fehler im Ausdruck
unkorrekte Wortwahl
Acyrologie
kein Form
orsum (Substantiv)
orsi, n.
Anfang
Beginn
Ursprung
Unternehmung
Worte
Äußerung
kein Form
loquela, loquella
distrinctio (Substantiv)
distinctionis, f.
Unterscheidung
Trennung
Unterschied
kein Form
avocamentum, distractio, districtio
divulsio (Substantiv)
divulsionis, f.
Zerreißung
Auseinanderreißen
Trennung
kein Form
declinatus (Substantiv)
declinatus, m.
Deklination
Beugung
Abweichung
Wendung
kein Form
desinentia, terminatio
inedicibilis (Adjektiv)
inedicibilis, inedicibilis, inedicibile; inedicibilis, inedicibilis, inedicibilis
unsagbar
unaussprechlich
unbeschreiblich
was nicht in Worten ausgedrückt werden kann
kein Form
infandus
abstractio (Substantiv)
abstractionis, f.
Trennung
Absonderung
Abstraktion
Entziehung
kein Form
apstractio, seiunctio, secretio, divortium, dissidium
abruptio (Substantiv)
abruptionis, f.
Abbruch
Abreißen
Trennung
Abspaltung
kein Form
adulterii, adulterium
apstractio (Substantiv)
abstractionis, f.
Abstraktion
Trennung
Absonderung
Entzug
kein Form
abstractio, seiunctio, secretio, divortium, dissidium
dijugatio (Substantiv)
dijugationis, f.
Trennung
Scheidung
Auseinanderfügung
Absonderung
kein Form
abstractio, seiunctio, secretio, divortium, dissidium
devortium (Substantiv)
devortii, n.
Abweichung
Trennung
Scheidung
Seitenweg
kein Form
cission (Substantiv)
cissionis, f.
Zerschneidung
Teilung
Spaltung
Trennung
kein Form
abstantia (Substantiv)
abstantiae, f.
Abstand
Entfernung
Ferne
Zwischenraum
kein Form
abstemia, apstantia, apstemia, loginquitas, longinquitas
advelitatio (Substantiv)
advelitationis, f.
Wortgefecht
Scharmützel mit Worten
Auseinandersetzung
Debatte
Streitgespräch
kein Form
verbosus (Adjektiv)
verbosus, verbosa, verbosum; verbosi, verbosae, verbosi
wortreich
geschwätzig
weitschweifig
ausführlich
redselig
kein Form
dissociatio (Substantiv)
dissociationis, f.
Trennung
Abspaltung
Entfremdung
Auseinandergehen
kein Form
disgregatio (Substantiv)
disgregationis, f.
Trennung
Zerstreuung
Auseinandergehen
Spaltung
kein Form
cacosyntheton (Substantiv)
cacosyntheti, n.
Kakosyntheton
Missklang
hässlich klingende Buchstaben-/Wortgruppe
kein Form
distantia (Substantiv)
distantiae, f.
Entfernung
Abstand
Unterschied
Zwischenraum
Ferne
kein Form
distractio (Substantiv)
distractionis, f.
Trennung
Zerteilung
Ablenkung
Zwiespalt
Uneinigkeit
kein Form
avocamentum, diductio, diremptus, discidium, disiunctio
secretio (Substantiv)
secretionis, f.
Absonderung
Trennung
Ausscheidung
Verborgenheit
Geheimhaltung
kein Form
separatio, seiunctio, divortium, dissidium, disidium
seiunctio (Substantiv)
seiunctionis, f.
Absonderung
Trennung
Scheidung
Sonderung
Unterscheidung
kein Form
separatio, secretio, divortium, dissidium, disidium
dijunctio (Substantiv)
disiunctionis, f.
Trennung
Aufteilung
Unterscheidung
Disjunktion
Scheidung
kein Form
separatio (Substantiv)
separationis, f.
Trennung
Absonderung
Scheidung
Sonderung
Unterscheidung
kein Form
seiunctio, secretio, separatio, divortium, dissidium

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum