Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „making“

beatificus (Adjektiv)
beatificus, beatifica, beatificum; beatifici, beatificae, beatifici
selig machend
beglückend
wonnesam
Glück bringend
kein Form
turpilucrus (Adjektiv)
turpilucrus, turpilucra, turpilucrum; turpilucri, turpilucrae, turpilucri
schändlichen Gewinn machend
unredlich
gewinnsüchtig
habgierig
kein Form
turpilucris
turpilucris (Adjektiv)
turpilucris, turpilucris, turpilucre; turpilucris, turpilucris, turpilucris
schändlichen Gewinn machend
unredlich gewinnend
habgierig
gewinnsüchtig
kein Form
turpilucrus
simplificatio (Substantiv)
simplificationis, f.
Vereinfachung
kein Form
chartographia (Substantiv)
chartographiae, f.
Kartographie
Kartenkunde
Kartenherstellung
kein Form
lexicographia (Substantiv)
lexicographiae, f.
Lexikographie
Wörterbuchschreibung
Wörterbuchherstellung
kein Form
arificus (Adjektiv)
arificus, arifica, arificum; arifici, arificae, arifici
trocknend
austrocknend
kein Form
fecundatio (Substantiv)
fecundationis, f.
Befruchtung
Fruchtbarmachung
kein Form
fertilisatio
feficius (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
versificatio (Substantiv)
versificationis, f.
Verskunst
Versemachung
Dichtkunst
kein Form
deificus (Adjektiv)
deificus, deifica, deificum; deifici, deificae, deifici
vergöttlichend
göttlich machend
kein Form
adpropriatio (Substantiv)
adpropriationis, f.
Aneignung
Zueignung
Inbesitznahme
Annahme
kein Form
appropriatio
appropriatio (Substantiv)
appropriationis, f.
Aneignung
Zueignung
Inbesitznahme
Zuordnung
kein Form
adpropriatio
decalvatio (Substantiv)
decalvationis, f.
Kahlmachen
Enthaarung
Glatzköpfigkeit
kein Form
essentificatio (Substantiv)
essentificationis, f.
Verwesentlichung
Realisierung
Verwirklichung
Verkörperung
kein Form
laetificus (Adjektiv)
laetificus, laetifica, laetificum; laetifici, laetificae, laetifici
erfreulich
freudebringend
erfreuend
beglückend
kein Form
laetabilis, festus, iucundus, laetus
confectura (Substantiv)
confecturae, f.
Zubereitung
Anfertigung
Herstellung
Komposition
Konfektion
kein Form
adparamentum, apparamentum, comparatio, conditio, conparatio
factura (Substantiv)
facturae, f.
Anfertigung
Herstellung
Machart
Struktur
Beschaffenheit
kein Form
creatio
deproperus (Adjektiv)
deproperus, depropera, deproperum; deproperi, deproperae, deproperi
eilig
hastig
schnell
sich beeilend
kein Form
commisatio (Substantiv)
commisationis, f.
Zechgelage
Trinkgelage
Schmauserei
Festivität
kein Form
comesatio, comessatio, comisatio, comissatio, commissatio
tristificus (Adjektiv)
tristificus, tristifica, tristificum; tristifici, tristificae, tristifici
traurig machend
betrübend
leidvoll
schmerzlich
kein Form
comessatio (Substantiv)
comessationis, f.
Schmauserei
Zechgelage
Schwelgerei
Festgelage
kein Form
comesatio, comisatio, comissatio, commisatio, commissatio
comesatio (Substantiv)
comesationis, f.
Zechgelage
Schmauserei
Festgelage
Trinkgelage
kein Form
comessatio, comisatio, comissatio, commisatio, commissatio
exulceratio (Substantiv)
exulcerationis, f.
Aufreizung
Geschwürbildung
Vereiterung
Aufreißen einer Wunde
kein Form
quaestuosus (Adjektiv)
quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum; quaestuosi, quaestuosae, quaestuosi
gewinnbringend
einträglich
lohnend
vorteilhaft
geldgierig
kein Form
compendiosus, conpendiosus
divulgamen (Substantiv)
divulgaminis, n.
Veröffentlichung
Bekanntmachung
Verbreitung
Publikmachung
kein Form
cuneatio (Substantiv)
cuneationis, f.
Keilen
keilförmige Anordnung
Zuschärfen
kein Form
scenofactorius (Adjektiv)
scenofactorius, scenofactoria, scenofactorium; scenofactorii, scenofactoriae, scenofactorii
die Herstellung von Zelten oder Bühnenbildern betreffend
kein Form
colliciaris (Adjektiv)
colliciaris, colliciaris, colliciare; colliciaris, colliciaris, colliciaris
zur Herstellung von Gräben bestimmt
Graben-
kein Form
conliciaris
evulgatio (Substantiv)
evulgationis, f.
Veröffentlichung
Bekanntmachung
Verbreitung
Enthüllung
kein Form
praedicatio
conliciaris (Adjektiv)
conliciaris, conliciaris, conliciare; conliciaris, conliciaris, conliciaris
zur Bewässerung bestimmt
Wassergräben betreffend
kein Form
colliciaris
comisatio (Substantiv)
comisationis, f.
Zechgelage
Trinkgelage
Schmauserei
Festessen
kein Form
comesatio, comessatio, comissatio, commisatio, commissatio
pacificus (Adjektiv)
pacificus, pacifica, pacificum; pacifici, pacifica, pacifici
friedlich
Frieden stiftend
befriedend
versöhnlich
ruhig
kein Form
concionabundus (Adjektiv)
concionabundus, concionabunda, concionabundum; concionabundi, concionabundae, concionabundi
eine öffentliche Rede haltend
zum Reden geneigt
schwatzhaft
kein Form
contionabundus
expletivus (Adjektiv)
expletivus, expletiva, expletivum; expletivi, expletivae, expletivi
ausfüllend
ergänzend
Füll-
zur Ausfüllung dienend
kein Form
aquaelicium (Substantiv)
aquaelicii, n.
Regenbeschwörung
Regenritual
kein Form
aquilicium
panificium (Substantiv)
panificii, n.
Brotherstellung
Bäckerei
Brot
kein Form
visificus (Adjektiv)
visificus, visifica, visificum; visifici, visificae, visifici
Visionen erzeugend
Sehkraft erzeugend
kein Form
mentio (Substantiv)
mentionis, f.
Erwähnung
Nennung
Andeutung
Hinweis
kein Form
commemoratio, admonitio, commonitio, memoria, recordatio
spurcificus (Adjektiv)
spurcificus, spurcifica, spurcificum; spurcifici, spurcificae, spurcifici
beschmutzend
verunreinigend
schmutzig machend
obszön
schmutzig
unrein
kein Form
commissatio (Substantiv)
commissationis, f.
Zechgelage
Schmauserei
Trinkgelage
Festessen
kein Form
comesatio, comessatio, comisatio, comissatio, commisatio
carenaria (Substantiv)
carenariae, f.
Gefäß zur Herstellung von Carenium (süßer
um ein Drittel eingekochter Wein)
Mostwanne
kein Form
pacificatorius (Adjektiv)
pacificatorius, pacificatoria, pacificatorium; pacificatorii, pacificatoriae, pacificatorii
friedensstiftend
versöhnlich
befriedend
den Frieden vermittelnd
kein Form
castificus (Adjektiv)
castificus, castifica, castificum; castifici, castificae, castifici
keusch machend
reinigend
keusch
rein
tugendhaft
kein Form
castus, purus, sincerus, candidus, liquidus
intestabilis (Adjektiv)
intestabilis, intestabilis, intestabile; intestabilis, intestabilis, intestabilis
verhasst
abscheulich
unerträglich
zeugnisunfähig
testierunfähig
kein Form
abominabilis, detestabilis, execrabilis, exsecrabilis, exsecrandus
calciator (Substantiv)
calciatoris, m. || calciator, calciatrix, calciator; calciatoris, calciatricis, calciatoris
Schuhmacher
Schuhmacher-
zum Schuhmacher gehörig
kein Form
calceamentarius, calcearius, calceator, calceolarius, calciamentarius
carbonaria (Substantiv)
carbonariae, f.
Kohlenmeiler
Holzkohlenofen
Holzkohlenhütte
Platz zur Holzkohlenherstellung
kein Form
crepidarius (Adjektiv)
crepidarii, m. || crepidarius, crepidaria, crepidarium; crepidarii, crepidariae, crepidarii
Schuhmacher
Sandalenmacher
Schuh-
die Schuhe betreffend
zur Sandalenherstellung gehörig
kein Form
aquilicium (Substantiv)
aquilicii, n.
Regenzeremonie
Zeremonie zur Herbeiführung von Regen
kein Form
aquaelicium
panifex (Substantiv)
panificis, m. || panifex, panifica, panificum; panificis, panificae, panifici
Bäcker
Brotbäcker
Brot backend
zum Brotbacken gehörig
kein Form
artocopus, artopta

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum