Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "handeln gegen"

contrafacere (Verb)
contrafacere, contrafacio, contrafeci, contrafactus
handeln gegen
vorgehen gegen
fälschen
nachmachen
kein Form
justificare (Verb)
justifico, justificare, justificavi, justificatus V TRANS Late
recht handeln
kein Form
licitari ()
feilschen
handeln
kein Form
desipere (Verb)
desipio, desipere, desipui, - V INTRANS
unsinnig handeln
kein Form
mercari (Verb)
mercari, mercor, mercatus sum
Handel treiben
handeln
kein Form
agere, agitare, facere
facere (Verb)
facere, facio, feci, factus
tun
machen
handeln
herstellen
kein Form
agere, agitare, facio, liquare, mercari
agitare (Verb)
agitare, agito, agitavi, agitatus
betreiben
treiben
hetzen
jagen
verhandeln
handeln
kein Form
agere, procari, procare, nare, mercari
factio (Substantiv)
factio, factionis N F lesser
Partei
das Handeln
Umtriebe
faction
kein Form
factiosus (Adjektiv)
factiosus, factiosa, factiosum ADJ lesser
zum Handeln aufgelegt
seditious
turbulent
kein Form
turbulentus
agere (Verb)
agere, ago, egi, actus
tun
machen
verbringen
ausführen
treiben
verhandeln
handeln
betreiben
kein Form
agitare, facere, administrare, gerere, mercari
ontundo ()
gegen etwas schlagen
kein Form
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
erga (Präposition)
erga PREP ACC
gegenüber
gegen
opposite (friendly)
kein Form
contra, in, praeter
adfricare (Verb)
adfricare, adfrico, adfricui, adfricatus
gegen etwas reiben
anstecken mit
kein Form
affricare, adfricare
repercutere (Verb)
repercutere, repercutio, repercussi, repercussus
widerspiegeln
reflektieren
gegen etwas schlagen
kein Form
recogitare, reputare
incutere (Verb)
incutere, incutio, incussi, incussus
schlagen gegen
anstoßen
einflößen
kein Form
indolentia (Substantiv)
indolentia, indolentiae N F uncommon
Unempfindlichkeit gegen Schmerz
kein Form
incogito ()
sich etwas gegen jemanden ausdenken
kein Form
irrogare (Verb)
irrogo, irrogare, irrogavi, irrogatus V TRANS
etwas gegen jemanden beim Volke beantragen
kein Form
inrogare
abdicere (Verb)
abdicere, abdico, abdixi, abdictus
gegen etwas sein
aberkennen
zurücknehmen
verweigern
kein Form
abnuo, detrectare, necare, recipere
in (Präposition)
mit Ablativ/Akkusativ
auf
gegen
nach
in
in ... hinein
bei
an
innerhalb
kein Form
ad, intra, aput, contra, erga
contra (Präposition)
gegen
gegenüber
dagegen
hingegen
entgegen
andererseits
entgegenstehend
kein Form
erga, praeter, in
lentus (Adjektiv)
lentus, -a, -um; lentior, -or, -us; lentissimus, -a, -um
langsam
biegsam
zäh
klebrig
gleichgültig
nachlässig gegen
kein Form
flexibilis, irreverens, tardus
versus (Substantiv)
versus, m.; versus
Zeile
Vers
Furche
Gedicht
gegen
nach
in Richtung von
kein Form
carmen, poema, sulcus
prohibere (Verb)
prohibere, prohibeo, prohibui, prohibitus
hindern
fernhalten
abwehren
abhalten
verhindern
sich gegen etwas rüsten
kein Form
arcere, vetare, impedire, absterrere, frustrare
communire (Verb)
communire, communio, communivi, communitus
gegen einen Angriff sichern
befestigen
stark absichern
festsetzen
verbarrikadieren
kein Form
commoenire, obstruere
praeter (Präposition)
außer
an ... vorbei
vorüber
außerdem noch
entgegenstehend
gegen
noch dazu
kein Form
contra, erga, in
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum