Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „formal expression of greetings“

attattatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck der Furcht
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
atatatae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atate, atattae, attat
atattae (Interjektion)
ah!
oh!
ach!
ha!
he!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck plötzlicher Erkenntnis
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, attat
attatae (Interjektion)
ah!
oh!
wehe!
schau!
sieh!
Ausdruck des Erstaunens
Ausdruck der Furcht
Ausdruck der Warnung
kein Form
atat, atatae, atatatae, atate, atattae
acceptilatio (Substantiv)
acceptilationis, f.
förmliche Schulderlassung
Quittung
Schuldbefreiung
kein Form
clarigatio (Substantiv)
clarigationis, f.
förmliche Kriegserklärung
Aufforderung zur Genugtuung
Schadenersatzforderung
kein Form
stipulatio (Substantiv)
stipulationis, f.
förmliche Vereinbarung
Stipulation
Vertrag
Versprechen
rechtliche Verpflichtung
kein Form
credentia, pollicitatio, promissio
formalis (Adjektiv)
formalis, formalis, formale; formalis, formalis, formalis
förmlich
formell
formal
der Form entsprechend
theoretisch
kein Form
contemplativus, theoricus
consalutatio (Substantiv)
consalutationis, f.
Begrüßung
Anrede
Gruß
kein Form
salutatio, adfamen, affamen
caeremonialis (Adjektiv)
caeremonialis, caeremonialis, caeremoniale; caeremonialis, caeremonialis, caeremonialis
zeremoniell
rituell
feierlich
förmlich
kein Form
caerimonialis, ceremonialis, cerimonialis
ceremonialis (Adjektiv)
ceremonialis, ceremonialis, ceremoniale; ceremonialis, ceremonialis, ceremonialis
zeremoniell
rituell
feierlich
förmlich
kein Form
caeremonialis, caerimonialis, cerimonialis
cerimonialis (Adjektiv)
cerimonialis, cerimonialis, cerimoniale; cerimonialis, cerimonialis, cerimonialis
zeremoniell
rituell
förmlich
feierlich
kein Form
caeremonialis, caerimonialis, ceremonialis
metaphora (Substantiv)
metaphorae, f.
Metapher
Bildersprache
Übertragung
kein Form
dicabulum (Substantiv)
dicabuli, n.
Ausspruch
Äußerung
Wort
kein Form
dicibulum
conventionalis (Adjektiv)
conventionalis, conventionalis, conventionale; conventionalis, conventionalis, conventionalis
konventionell
herkömmlich
üblich
vertragsgemäß
kein Form
cerimoniosus (Adjektiv)
cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum; cerimoniosi, cerimoniosae, cerimoniosi
zeremoniell
feierlich
förmlich
gewissenhaft
skrupellos
kein Form
caerimoniosus, ceremoniosus
nuncupatura (Substantiv)
nuncupaturae, f.
feierliche Erklärung
Widmung
Benennung
kein Form
dedicatio
graulatio (Substantiv)
gratulationis, f.
Gratulation
Glückwünsch
Danksagung
kein Form
gratulatio
congratulatio (Substantiv)
congratulationis, f.
Glückwunsch
Gratulation
Freudenausdruck
Danksagung
kein Form
gratulatio
salutatio (Substantiv)
salutationis, f.
Gruß
Begrüßung
Besuch
Morgenempfang
Ehrenbezeugung
kein Form
adfamen, affamen, consalutatio, salus
vulticulus (Substantiv)
vulticuli, m.
kleines Gesicht
Gesichtchen
Mienenspiel
Ausdruck
kein Form
adspectamen, adspectus, aspectamen, aspectus, conspectio
gratulatio (Substantiv)
gratulationis, f.
Glückwunsch
Gratulation
Danksagung
Dankgebet
kein Form
congratulatio, graulatio
elocutoriusa (Substantiv)
elocutionis, f.
Redekunst
Ausdrucksweise
Stil
Rhetorik
kein Form
nuncupatio (Substantiv)
nuncupationis, f.
feierliche Erklärung
förmliche Verkündung
Benennung
Widmung
kein Form
expressio (Substantiv)
expressionis, f.
Ausdruck
Äußerung
Darstellung
Vertreibung
Ausschluss
kein Form
voltus (Substantiv)
voltus, m.
Gesicht
Miene
Aussehen
Antlitz
Blick
kein Form
vocabulum (Substantiv)
vocabuli, n.
Wort
Begriff
Bezeichnung
Benennung
Ausdruck
kein Form
vocamen
panegyris (Adjektiv)
panegyris, f.
öffentliches Fest
Festversammlung
Panegyrikus
Lobrede
Lobpreisung
kein Form
vultus (Substantiv)
vultus, m.
Gesicht
Miene
Blick
Gesichtsausdruck
Aussehen
Antlitz
kein Form
aspectus, facies, os, visum, visus
locutio (Substantiv)
locutionis, f.
Gespräch
Äußerung
Redeweise
Ausdrucksweise
Redensart
kein Form
colloquium, dictus, loquela, loquella, sermo
elocutio (Substantiv)
elocutionis, f.
Ausdrucksweise
Vortrag
Redekunst
Eloquenz
Diktion
kein Form
elocutio
dicibulum (Substantiv)
dicibuli, n.
Äußerung
Ausspruch
Redensart
Witz
Scherz
kein Form
dicabulum
circumlocutio (Substantiv)
circumlocutionis, f.
Umschreibung
Periphrase
Weitschweifigkeit
Ausflucht
kein Form
periphrasis, paraphrasis
periphrasis (Substantiv)
periphrasis, f.
Periphrase
Umschreibung
Redensart
indirekte Ausdrucksweise
kein Form
circumlocutio, paraphrasis
vultuosus (Adjektiv)
vultuosus, vultuosa, vultuosum; vultuosi, vultuosae, vultuosi
ausdrucksvoll
affektiert
theatralisch
mit finsterem Gesichtsausdruck
kein Form
adfectatus
schematismos (Substantiv)
schematismi, m.
rhetorische Figur
Tropus
Schmuckrede
Ausgestaltung
kein Form
schematismus
censitio (Substantiv)
censitionis, f.
Willenserklärung
Meinungsäußerung
Urteil
Befehl
kein Form
jussio, monitus
abjuratio (Substantiv)
abjurationis, f.
Abschwörung
Eidverweigerung
Verzicht unter Eid
formelle Ablehnung
kein Form
deploratio (Substantiv)
deplorationis, f.
Klage
Beklagung
Jammern
Wehklagen
Beschwerde
kein Form
perrogatio (Substantiv)
perrogationis, f.
förmliche Befragung
Abstimmung
das Einholen von Meinungen
Verabschiedung eines Gesetzes
kein Form
formaliter (Adverb)
formell
förmlich
der Form nach
kein Form
significatio (Substantiv)
significationis, f.
Bedeutung
Sinn
Anzeichen
Anzeige
Äußerung
Ausdruck
Signal
kein Form
verbum, sermo
breviloquens (Adjektiv)
breviloquens, breviloquens, breviloquens; breviloquentis, breviloquentis, breviloquentis
sich kurz fassend
kurzredend
lakonisch
prägnant
bündig
kein Form
breviloquis, breviloquus, cohibilis
verbum (Substantiv)
verbi, n.
Wort
Begriff
Ausdruck
Äußerung
Rede
Aussage
kein Form
significatio, logos, sermo, vox
mancupium (Substantiv)
mancupii, n.
formeller Erwerb
Eigentum
rechtlicher Besitz
Eigentum
kein Form
astipulatio (Substantiv)
astipulationis, f.
förmliche Vereinbarung
Stipulation
Vertrag
rechtsgültiges Versprechen
kein Form
adstipulatio
ceremoniosus (Adjektiv)
ceremoniosus, ceremoniosa, ceremoniosum; ceremoniosi, ceremoniosae, ceremoniosi
zeremoniell
feierlich
rituell
förmlich
gewissenhaft
auf religiöse Riten bedacht
kein Form
caerimoniosus, cerimoniosus
adlocutio (Substantiv)
adlocutionis, f.
Ansprache
Rede
Anrede
Ermahnung
Zuspruch
kein Form
vox (Substantiv)
vocis, f.
Stimme
Laut
Äußerung
Wort
Rede
Ausruf
Ausdruck
kein Form
lingua, logos, sermo, suffragium, verbum
compressio (Substantiv)
compressionis, f.
das Zusammendrücken
die Kompression
gedrängte Darstellung
Abkürzung
Zusammenfassung
kein Form
conpressio, compressus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum