Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "den zwanzigsten teil betragend"

vicensimarius ()
den zwanzigsten Teil betragend
kein Form
vicensimanus ()
Soldat der zwanzigsten Legion
kein Form
unciarius (Adjektiv)
unciarius, unciaria, unciarium ADJ lesser
ein Zwölftel betragend
kein Form
portion ()
zugemessener Teil
kein Form
quadrans (Substantiv)
quadrantis, m.
Viertel
vierter Teil
kein Form
quartarius
vicesimusa (Substantiv)
vicesimusae, f.
der zwanzigste Teil
kein Form
octavusa ()
der achte Teil
kein Form
sextans (Substantiv)
sextantis, m.
ein Sechstel
sechster Teil
kein Form
sextula
insile (Substantiv)
insile, insilis N N veryrare
Teil des Webstuhls
kein Form
partim (Adverb)
pars, partis N F
teils
zum Teil
for the most part
kein Form
colon (Substantiv)
coli, n.
Glied
Dickdarm
Teil eines Gedichts
kein Form
membrum, penis
septemtrional (Substantiv)
septemtrionalis, n.
Norden
nördlicher Teil eines Landes
kein Form
pars (Substantiv)
partis, f.
Anteil
Teil
Rolle
Seite
Region
kein Form
locus, numerus, pagina, phalanga, regio
brachium (Substantiv)
brachii, n.
Arm
Unterarm
armförmiger Teil
Oberarm
kein Form
bracchium, armus, umerus
lobus (Substantiv)
lobus, lobi N M Later uncommon
der Lappen
lappenförmiger Teil
husk
pod
kein Form
palea
plerumque (Adverb)
plerumque ADV lesser
meist
meistens
der größte Teil
meistenteils
commonly
kein Form
generaliter, communiter, universim, volgo
frumentarius (Adjektiv)
frumentarius, frumentaria, frumentarium ADJ lesser
den Proviant betreffend
das Getreide betreffend
den Proviant betreffend
kein Form
frumentarius
crista (Substantiv)
cristae, f.
Kamm auf dem Kopf von Tieren
Helmbusch
Kitzler
Leiste
kammartiger Teil eines Organs
kein Form
linea, regula
annulus (Adjektiv)
annulus, annuli N M Later uncommon
der Ring
ringförmiger Teil eines Organs
kein Form
anulus
portio (Substantiv)
portio, portionis N F lesser
Verhältnis
Portion
zugemessener Teil
portion
share
kein Form
partitio, proportio, ratio
probativus ()
den Beweis betreffend
kein Form
elocutorius ()
den Stil betreffend
kein Form
peremnis ()
den Flußübergang betreffend
kein Form
substruere (Verb)
substruo, substruere, substruxi, substructus V lesser
den Unterbau herstellen
kein Form
inalpinus ()
in den Alpen wohnend
kein Form
aurigare (Verb)
aurigo, aurigare, aurigavi, aurigatus V INTRANS lesser
den Wagen lenken
kein Form
aurigari
oscitare (Verb)
oscito, oscitare, -, - V lesser
den Mund aufsperren
kein Form
fatiscere, fatisci
bebauen ()
den Acker bestellen
kein Form
obdormire (Verb)
obdormire, obdormio, obdormivi, obdormitus
in den Schlaf fallen
kein Form
addormiscere, condormiscere, obdormiscere
praevalesco ()
den Vorrang erhalten
kein Form
spelaeum (Substantiv)
spelaeum, spelaei N N uncommon
Höhle
den
kein Form
antrum, specus, cavatio, caverna, cavum
massicusa ()
Gegend um den Massicus
kein Form
nictare (Verb)
nicto, nictare, nictavi, nictatus V lesser
mit den Augen zwinkern
kein Form
olympionices ()
Sieger in den Olympischen Spielen
kein Form
interlinere (Verb)
interlino, interlinere, interlevi, interlitus V TRANS lesser
in den Zwischenräumen bestreichen
kein Form
aestivo (Substantiv)
aestivum, aestivi N N
den Sommer irgendwo zubringen
kein Form
infrendere (Verb)
infrendere, infrendo, -, -
mit den Zähnen knirschen
kein Form
officere (Verb)
officere, officio, offeci, offectus
hindern
(den Weg) versperren
kein Form
arcere, refrenare, prohibere, obstare, inpedire
obarmare (Verb)
obarmo, obarmare, obarmavi, obarmatus V lesser
gegen den Feind bewaffnen
kein Form
astricus (Adjektiv)
astricus, -a, -um
zu den Sternen gehörend
kein Form
crisare (Verb)
criso, crisare, crisavi, crisatus V INTRANS uncommon
mit den Schenkeln wackeln
kein Form
sullaturire (Verb)
sullaturire, sullaturio, -, -
den Sulla spielen wollen
kein Form
semitalis (Adjektiv)
semitalis, semitalis, semitale ADJ uncommon
an den Fußsteigen verehrt
kein Form
semitarius
georgicus (Adjektiv)
georgicus, georgica, georgicum ADJ uncommon
den Landbau betreffend
kein Form
recharmido ()
den Charmides wieder ausziehen
kein Form
exballisto ()
über den Haufen schießen
kein Form
fornacalis ()
zu den Öfen gehörig
kein Form
frendere (Verb)
frendo, frendere, frendui, fresus V lesser
mit den Zähnen knirschen
kein Form
frendere
proavitus (Adjektiv)
proavitus, proavita, proavitum ADJ lesser
v. den Vorfahren ererbt
kein Form
illocabilis ()
nicht an den Mann zu bringen
kein Form

Lateinische Textstellen zu "den zwanzigsten teil betragend"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum