Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „das vermeiden“

deprehensio (Substantiv)
deprehensionis, f.
das Aufgreifen
das Ergreifen
das Festnehmen
das Entdecken
das Auffinden
das Erfassen
das Begreifen
kein Form
coruscatio (Substantiv)
coruscationis, f.
das Blitzen
das Funkeln
das Zittern
das Beben
das Schimmern
kein Form
coruscamen
concursatio (Substantiv)
concursationis, f.
das Zusammenlaufen
das Zusammenströmen
das Umherlaufen
das Gedränge
kein Form
vellicatio (Substantiv)
vellicationis, f.
das Rupfen
das Zupfen
das Kneifen
das Zwicken
Necken
Hänselei
kein Form
calcatura (Substantiv)
calcaturae, f.
das Treten
das Zertreten
das Pressen
das Stampfen
kein Form
immissio (Substantiv)
immissionis, f.
das Hineinschicken
das Einsenden
das Einlassen
das Hereinlassen
die Einführung
die Injektion
kein Form
inmissio
subductio (Substantiv)
subductionis, f.
das Heranziehen
das Wegführen
das Abziehen
Subtraktion
kein Form
subtractio
tritura (Substantiv)
triturae, f.
das Dreschen
das Mahlen
das Reiben
Abreibung
kein Form
accursus (Substantiv)
accursus, m.
das Herbeilaufen
das Zueilen
das Zulaufen
Ansturm
kein Form
desultura (Substantiv)
desulturae, f.
das Herabspringen
das Abspringen
das Absteigen
Reiterspiel
Kunstspringen
kein Form
cubatio (Substantiv)
cubationis, f.
das Liegen
das Ruhen
das Schlafenlegen
kein Form
adactio (Substantiv)
adactionis, f.
das Hintreiben
das Hinführen
das Zwingen
die Leistung (eines Eides)
kein Form
concubatio (Substantiv)
concubationis, f.
das Liegen
das Ruhen
das Beischlafen
kein Form
latio (Substantiv)
lationis, f.
das Bringen
das Tragen
das Vorbringen
der Antrag
die Vorlage
kein Form
defluvium (Substantiv)
defluvii, n.
das Herabfließen
das Abfließen
das Ausfließen
Verlust durch Abfließen
das Ausfallen (Haare)
kein Form
captatio (Substantiv)
captationis, f.
das Trachten nach etwas
das Fangen
das Umwerben
Schmeichelei
Erbschleicherei
kein Form
iactatio (Substantiv)
iactationis, f.
das Werfen
das Schütteln
die Bewegung
das Hin- und Herwerfen
Prahlerei
Angeberei
Aufschneiderei
Zurschaustellung
kein Form
succussus, venditatio, vexamen
circumjectio (Substantiv)
circumiectionis, f.
das Herumwerfen
das Umherwerfen
das Umhüllen
die Umschreibung
die Periphrase
kein Form
consistio (Substantiv)
consistionis, f.
das Stehenbleiben
das Feststehen
das Verharren
Versammlung
Zusammenkunft
kein Form
prolapsio (Substantiv)
prolapsionis, f.
das Vorwärtsfallen
das Ausgleiten
das Entgleiten
der Zusammenbruch
der Vorfall
kein Form
comportatio (Substantiv)
comportationis, f.
das Zusammentragen
das Sammeln
das Transportieren
die Beförderung
die Anhäufung
kein Form
conportatio, vectura
exfugere (Verb)
exfugere, exfugio, exfugi, exfugitus
fliehen
entfliehen
entkommen
vermeiden
kein Form
dilabi, ecfugere
evitare (Verb)
evitare, evito, evitavi, evitatus
vermeiden
ausweichen
entgehen
verhindern
kein Form
cavefacere, detrectare, effugere, evadere, temperare
ecfugere (Verb)
effugere, effugio, effugi, effugitus
entfliehen
fliehen
entrinnen
entgehen
vermeiden
kein Form
dilabi, exfugere
devitare (Verb)
devitare, devito, devitavi, devitatus
vermeiden
ausweichen
entgehen
abwenden
kein Form
vitare (Verb)
vitare, vito, vitavi, vitatus
vermeiden
meiden
ausweichen
entgehen
sich hüten vor
kein Form
defugere, evitare, temperare
circumrasio (Substantiv)
circumrasionis, f.
das Herumkratzen
das Abschaben
das Abkratzen
kein Form
subterfugere (Verb)
subterfugere, subterfugio, subterfugi, -
sich entziehen
entfliehen
vermeiden
ausweichen
entschlüpfen
kein Form
effugere (Verb)
effugere, effugio, effugi, -
entfliehen
entgehen
entlaufen
entkommen
vermeiden
sich entziehen
kein Form
detrectare, evadere, evitare, refugere
fugere (Verb)
fugere, fugio, fugi, fugitus
fliehen
flüchten
entfliehen
meiden
vermeiden
ausweichen
sich entziehen
kein Form
coicere, profugere
praetervectio (Substantiv)
praetervectionis, f.
das Vorbeifahren
das Vorbeigleiten
das Vorbeifahren mit dem Schiff
das Vorbeifahren mit dem Wagen
kein Form
subtrahere (Verb)
subtrahere, subtraho, subtraxi, subtractus
wegtragen
davontragen
abtragen
entziehen
wegnehmen
rauben
stehlen
befreien
vermeiden
kein Form
vitabilis (Adjektiv)
vitabilis, vitabilis, vitabile; vitabilis, vitabilis, vitabilis
vermeidbar
was vermieden werden kann
zu vermeiden
kein Form
evitandus (Adjektiv)
evitandus, evitanda, evitandum; evitandi, evitandae, evitandi
zu vermeiden
was vermieden werden muss
kein Form
evadere (Verb)
evadere, evado, evasi, evasus
entgehen
entrinnen
entkommen
vermeiden
herauskommen
sich entwickeln
sich erweisen
kein Form
detrectare, effugere, evitare
quadruplusum (Substantiv)
quadrupli, n.
das Vierfache
das Vierfältige
kein Form
destillatio (Substantiv)
destillationis, f.
Destillation
das Tropfen
das Tröpfeln
kein Form
algor, catarrhus, epiphora
religatio (Substantiv)
religationis, f.
das Anbinden
das Fesseln
die Bindung
kein Form
auscultatio (Substantiv)
auscultationis, f.
das Horchen
das Zuhören
Auskultation
kein Form
quadruplum (Substantiv)
quadrupli, n.
das Vierfache
das Vierfältige
kein Form
latitatio (Substantiv)
latitationis, f.
das Sichverstecken
das Verborgenhalten
Heimlichkeit
kein Form
adlisio (Substantiv)
adlisionis, f.
das Anstoßen
das Anschlagen
Zusammenstoß
Aufprall
kein Form
allisio
discursatio (Substantiv)
discursationis, f.
das Umherlaufen
das Herumrennen
Abschweifung
Exkursion
kein Form
relictum (Substantiv)
relicti, n.
das Zurückgelassene
das Übriggebliebene
Rest
Überrest
kein Form
reliquia, reliquum
praesegmen (Substantiv)
praesegminis, n.
das Abgeschnittene
das Vorabgeschnittene
Span
Schnitzel
kein Form
avolsio (Substantiv)
avulsionis, f.
das Abreißen
das Abziehen
Trennung
Ablösung
kein Form
avulsio
vibramen (Substantiv)
vibraminis, n.
Zittern
Beben
Schwingung
das Schwingen
das Schleudern
kein Form
praegressio (Substantiv)
praegressionis, f.
das Vorangehen
das Vorhergehen
Fortschritt
kein Form
praecursio
detractare (Verb)
detractare, detracto, detractavi, detractatus
ablehnen
verweigern
sich entziehen
herabsetzen
verkleinern
schlechtreden
vermeiden
zurückschrecken vor
kein Form
abnuere, apologare
allapsus (Substantiv)
allapsus, m.
das Heranschlüpfen
das Herangleiten
Anflug
Angriff
Überfall
kein Form

Lateinische Textstellen zu „das vermeiden“

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum