Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „covered passage“

cryptoporticus (Substantiv)
cryptoporticus, f.
Kryptoportikus
Wandelhalle
unterirdischer Gang
gedeckter Säulengang
kein Form
quadriporticus
semitectus (Adjektiv)
semitectus, semitecta, semitectum; semitecti, semitectae, semitecti
halbbedeckt
teilweise bedeckt
halbbekleidet
kein Form
arcuma (Substantiv)
arcumae, f.
eine Art gedeckter Wagen
Planwagen
kein Form
arcera, arcirma
arcera (Substantiv)
arcerae, f.
gedeckter Wagen
Tragbahre
Leichenbahre
Krankenwagen
kein Form
arcirma, arcuma
ibidem (Adverb)
ebenda
am selben Ort
an derselben Stelle
im selben Buch
in derselben Passage
kein Form
herbidus (Adjektiv)
herbidus, herbida, herbidum; herbidi, herbidae, herbidi
grasbewachsen
grasreich
grün
mit Gras bedeckt
kein Form
graminus, herbaceus, herbifer, herbosus
hirtus (Adjektiv)
hirtus, hirta, hirtum; hirti, hirtae, hirti
haarig
zottig
rau
borstig
struppig
mit Haaren bedeckt
mit Wolle bedeckt
kein Form
paleatus (Adjektiv)
paleatus, paleata, paleatum; paleati, paleatae, paleati
mit Spreu bedeckt
mit Spreu vermischt
strohbedeckt
kein Form
cryptarius (Substantiv)
cryptarii, m.
Kryptawächter
Aufseher einer überdachten Galerie
Aufseher einer überdachten Galerie
in der Gladiatoren trainierten
kein Form
gateleia (Substantiv)
gateleiae, f.
Zoll
Wegegeld
Gebühr
kein Form
theolonium
demeaculum (Substantiv)
demeaculi, n.
Durchgang
Weg
Pfad
Kanal
Leitung
kein Form
andron (Substantiv)
andronis, m.
Gang
Korridor
Halle
Durchgang
kein Form
ferculum, motus
angiportus (Substantiv)
angiportus, m.
enge Gasse
Gässchen
Durchgang
kein Form
angiportum
dioryx (Substantiv)
diorygis, m.
Kanal
Graben
Durchgang
Leitung
kein Form
dioryz
travectio (Substantiv)
travectionis, f.
Überfahrt
Durchfahrt
Transport
Beförderung
kein Form
trajectio, transvectio
trajectio (Substantiv)
traiectionis, f.
Übergang
Überfahrt
Transport
Versetzung
kein Form
transvectio, travectio
iter (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Weg
Marsch
Gang
Fahrt
kein Form
profectio, via
galeritus (Adjektiv)
galeritus, galerita, galeritum; galeriti, galeritae, galeriti
mit einer Kappe versehen
mit einer Fellkappe bedeckt
eine Kappe tragend
kein Form
digressus (Substantiv)
digressus, m.
Abgang
Aufbruch
Abschweifung
Abweichung
Trennung
kein Form
abitio, digressio, profectio
itiner (Substantiv)
itineris, n.
Reise
Marsch
Weg
Fahrt
Durchgang
Strecke
kein Form
angusta (Substantiv)
angustae, f.
Enge
Engpass
Schlucht
Meerenge
Schwierigkeit
kein Form
angustiae, angustiarum, aquagium, euripus, fossa
transgressus (Substantiv)
transgredi, transgredior, transgressus sum, -
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Abweichung
kein Form
transitus
angiportum (Substantiv)
angiporti, n.
Gasse
Gäßchen
enge Straße
Durchgang
kein Form
angiportus
transitio (Substantiv)
transitionis, f.
Übergang
Hinübergehen
Übertritt
Wechsel
Veränderung
kein Form
transgressio (Substantiv)
transgressionis, f.
Übergang
Überschreitung
Verstoß
Übertretung
Sünde
kein Form
deflexus, vadum
meatus (Substantiv)
meatus, m.
Gang
Lauf
Bewegung
Verlauf
Kanal
Ader
kein Form
itus
porta (Substantiv)
portae, f.
Tor
Tür
Pforte
Eingang
Öffnung
Durchgang
kein Form
capitium, foris, ianua, os, ostium
excerptum (Substantiv)
excerpti, n.
Auszug
Exzerpt
Zitat
Auslese
Zusammenfassung
kein Form
excerptio
pylae ()
pylarum, f.
Engpass
Gebirgspass
Tordurchgang
Torflügel
Pforte
kein Form
transmissio (Substantiv)
transmissionis, f.
Übertragung
Beförderung
Transport
Übergang
Durchgang
Übersendung
kein Form
transvectio
volatio (Substantiv)
volationis, f.
Flug
das Fliegen
schnelle Bewegung
rascher Übergang
kein Form
fornix (Substantiv)
fornicis, m.
Bogen
Gewölbe
Torbogen
Triumphbogen
Bordell
kein Form
convexum, absis, arcuatio, arcuatura, camera
transitus (Substantiv)
transitus, m.
Übergang
Durchgang
Durchreise
Durchmarsch
Übertritt
Wechsel
kein Form
transgressus
faux (Substantiv)
faucis, f.
Rachen
Schlund
Kehle
Engpass
Schlucht
Eingang
kein Form
elapsus (Substantiv)
elapsus, m.
Entkommen
Flucht
Ablauf der Zeit
Vergehen
Fehler
Versehen
kein Form
introitus (Substantiv)
introitus, m.
Eingang
Eintritt
Zugang
Beginn
Anfang
Zufahrt
Durchgang
kein Form
ianua, initium, ostium
transvectio (Substantiv)
transvectionis, f.
Transport
Beförderung
Überfahrt
Durchfahrt
Prozession
Festzug
kein Form
trajectio, transmissio, travectio
agea (Substantiv)
ageae, f.
Laufgang zwischen den Ruderern eines Schiffes
Durchgang
Pfad
Weg
kein Form
abitus (Substantiv)
abitus, m.
Abgang
Weggang
Ausgang
Abfahrt
Ende
Tod
Ausweg
Zugang
kein Form
tunellus (Substantiv)
tunelli, m.
Tunnel
unterirdischer Gang
Fass
kein Form
tonella, tonellum, tonellus, tunella, barile
transitorium (Substantiv)
transitorii, n.
Übergang
Durchgang
Transit
Korridor
kein Form
naulum (Substantiv)
nauli, n.
Fährgeld
Fahrgeld
Frachtlohn
Schiffsmiete
kein Form
crypta (Substantiv)
cryptae, f.
Krypta
Gewölbe
unterirdische Kammer
unterirdischer Gang
Grotte
Höhle
kein Form
camera, crupta
forus (Substantiv)
fori, m.
Gangbord (eines Schiffes)
Laufgang
Durchgang
Sitzreihe
Bank
Stand
Laden
kein Form
cursus (Substantiv)
cursus, m.
Lauf
Kurs
Bahn
Richtung
Verlauf
Fahrt
Reise
Karriere
kein Form
equitatio, festinatio
traiectus (Adjektiv)
traiectus, traiecta, traiectum; traiecti, traiectae, traiecti || traiectus, m.
überquert
durchquert
durchbohrt
Übergang
Durchgang
Überfahrt
kein Form
excursus (Substantiv)
excursus, m.
Auslauf
Ausflug
Streifzug
Einfall
Exkurs
Abschweifung
Ausfall
kein Form
assultus, injungere, insimulare, sumptus
locus (Substantiv)
loci / loca, m./n.
Ort
Platz
Stelle
Gegend
Lage
Örtlichkeit
Bereich
Thema
kein Form
locum, discubitus, pars, regio, vestigium
transcursus (Substantiv)
transcursus, m.
das Hinüberlaufen
das Durchlaufen
Übergang
Durchgang
rasche Bewegung
kein Form
volatus (Substantiv)
volatus, m.
Flug
das Fliegen
rasche Bewegung
schneller Lauf
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum