Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „ceremonial opening“

dedicatio (Substantiv)
dedicationis, f.
Weihung
Einweihung
Widmung
feierliche Eröffnung
kein Form
nuncupatura
bipatens (Adjektiv)
bipatens, bipatens, bipatens; bipatentis, bipatentis, bipatentis
doppelt geöffnet
mit doppelter Öffnung
sich in zwei Richtungen öffnend
kein Form
amptruare (Verb)
amptruare, amptruo, amptruavi, amptruatus
eine Figur ausführen (in einem zeremoniellen Tanz)
eine Bewegung ausführen (vom Leiter eines zeremoniellen Tanzes)
kein Form
cerimonialis (Adjektiv)
cerimonialis, cerimonialis, cerimoniale; cerimonialis, cerimonialis, cerimonialis
zeremoniell
rituell
förmlich
feierlich
kein Form
caeremonialis, caerimonialis, ceremonialis
caeremonialis (Adjektiv)
caeremonialis, caeremonialis, caeremoniale; caeremonialis, caeremonialis, caeremonialis
zeremoniell
rituell
feierlich
förmlich
kein Form
caerimonialis, ceremonialis, cerimonialis
caeremonial (Substantiv)
caeremonialis, n.
Zeremoniell
Ritus
Kultus
Feierlichkeit
kein Form
ceremonial, cerimonial
ceremonialis (Adjektiv)
ceremonialis, ceremonialis, ceremoniale; ceremonialis, ceremonialis, ceremonialis
zeremoniell
rituell
feierlich
förmlich
kein Form
caeremonialis, caerimonialis, cerimonialis
aperculum (Substantiv)
aperculi, n.
Öffnung
Deckel
kein Form
adapertivus (Adjektiv)
adapertivus, adapertiva, adapertivum; adapertivi, adapertivae, adapertivi
öffnend
aufschließend
was öffnet
kein Form
apertibilis (Adjektiv)
apertibilis, apertibilis, apertibile; apertibilis, apertibilis, apertibilis
was geöffnet werden kann
öffnend
kein Form
aperibilis
aperito (Substantiv)
aperitionis, f.
Öffnung
Enthüllung
Offenbarung
kein Form
aperitio, apertio, orificium, pator
aperitio (Substantiv)
aperitionis, f.
Öffnung
Aufdeckung
Enthüllung
kein Form
aperito, apertio, orificium, pator
praefurnium (Substantiv)
praefurnii, n.
Heizloch
Feuerloch
Vorfeuerung
kein Form
adapertio (Substantiv)
adapertionis, f.
Aufdeckung
Enthüllung
Öffnung
kein Form
declaratio, denudatio
conlustrium (Substantiv)
conlustrii, n.
feierliche Reinigung (von Feldern)
Sühneopfer
kein Form
collustrium
collustrium (Substantiv)
collustrii, n.
feierliche Reinigung (von Feldern)
Flurweihe
kein Form
conlustrium
cerimoniosus (Adjektiv)
cerimoniosus, cerimoniosa, cerimoniosum; cerimoniosi, cerimoniosae, cerimoniosi
zeremoniell
feierlich
förmlich
gewissenhaft
skrupellos
kein Form
caerimoniosus, ceremoniosus
orificium (Substantiv)
orificii, n.
Öffnung
Mündung
Loch
Öffnungsstelle
kein Form
aperitio, aperito, apertio, pator
fenestra (Substantiv)
fenestrae, f.
Fenster
Öffnung
Gelegenheit
Möglichkeit
kein Form
ansa, occasio, opportunitas, ventilagium
pompatus (Adjektiv)
pompatus, pompata, pompatum; pompati, pompatae, pompati
prunkhaft
feierlich
zeremoniell
mit Prunk geschmückt
kein Form
pompaticus
pompaticus (Adjektiv)
pompaticus, pompatica, pompaticum; pompatici, pompaticae, pompatici
prunkhaft
prahlerisch
pompös
aufwendig
zeremoniell
kein Form
pompatus
dexteratio (Substantiv)
dexterationis, f.
Bewegung nach rechts (in religiösen Zeremonien)
Rechtswendung
kein Form
ceremonial (Substantiv)
ceremonialis, n.
Zeremoniell
Ritus
Ritualbuch
Sammlung von Zeremonien
kein Form
cerimonial, caeremonial
ritualis (Adjektiv)
ritualis, ritualis, rituale; ritualis, ritualis, ritualis
rituell
kultisch
die heiligen Gebräuche betreffend
zeremoniell
kein Form
agenda
salutatio (Substantiv)
salutationis, f.
Gruß
Begrüßung
Besuch
Morgenempfang
Ehrenbezeugung
kein Form
adfamen, affamen, consalutatio, salus
ostium (Substantiv)
ostii, n.
Tür
Eingang
Öffnung
Mündung
Tor
kein Form
ianua, initium, introitus, porta
apertura (Substantiv)
aperturae, f.
Öffnung
Spalt
Loch
Enthüllung
Offenbarung
kein Form
pertundiculum (Substantiv)
pertundiculi, n.
kleines Loch
winzige Öffnung
kleine Punktion
kein Form
penetratio
caerimonialis (Adjektiv)
caerimonialis, caerimonialis, caerimoniale; caerimonialis, caerimonialis, caerimonialis
zeremoniell
rituell
kultisch
die religiösen Riten betreffend
kein Form
caeremonialis, ceremonialis, cerimonialis
porta (Substantiv)
portae, f.
Tor
Tür
Pforte
Eingang
Öffnung
Durchgang
kein Form
capitium, foris, ianua, os, ostium
cavum (Substantiv)
cavi, n.
Höhle
Hohlraum
Grube
Loch
Vertiefung
kein Form
cavus, cassus, cava, cavatio, cavum
fornix (Substantiv)
fornicis, m.
Bogen
Gewölbe
Torbogen
Triumphbogen
Bordell
kein Form
convexum, absis, arcuatio, arcuatura, camera
chasma (Substantiv)
chasmatis, n.
Kluft
Abgrund
tiefe Öffnung
Erdspalte
Schlund
kein Form
specus
dicanicium (Substantiv)
dicanicii, n.
Zeremonienstab
Amtsstab
Würdestab
kein Form
mazza, macea, macia, macium, massuelius
os (Substantiv)
ossis, n. || oris, n.
Knochen
Gebein
Gerippe
Mund
Gesicht
Öffnung
Mündung
Ausdruck
kein Form
capitium, facies, porta, visum, vultus
cerimonial (Substantiv)
cerimonialis, n.
Zeremoniell
Ritusbuch
Sammlung von Riten
Ritual
kein Form
ceremonial, caeremonial
trabea (Substantiv)
trabeae, f.
Trabea (Amtsgewand römischer Beamter und Priester)
kein Form
caerimoniosus (Adjektiv)
caerimoniosus, caerimoniosa, caerimoniosum; caerimoniosi, caerimoniosae, caerimoniosi
zeremoniell
rituell
gewissenhaft in religiösen Gebräuchen
peinlich genau
abergläubisch
kein Form
ceremoniosus, cerimoniosus
ceremoniosus (Adjektiv)
ceremoniosus, ceremoniosa, ceremoniosum; ceremoniosi, ceremoniosae, ceremoniosi
zeremoniell
feierlich
rituell
förmlich
gewissenhaft
auf religiöse Riten bedacht
kein Form
caerimoniosus, cerimoniosus
foramen (Substantiv)
foraminis, n.
Loch
Öffnung
Öffnung
Spalt
Durchbruch
kein Form
cavum, cavus, lacuna
apertio (Substantiv)
apertionis, f.
Öffnung
Eröffnung
Aufdeckung
Enthüllung
Darlegung
kein Form
aperitio, aperito, orificium, pator
ventilagium (Substantiv)
ventilagii, n.
Fenster
Luke
Öffnung zur Belüftung
Ventilator
kein Form
fenestra
rima (Substantiv)
rimae, f.
Riss
Spalte
Fuge
Ritze
Kluft
Öffnung
Leck
Fehler
kein Form
anastomoticus (Adjektiv)
anastomoticus, anastomatica, anastomoticum; anastomotici, anastomoticae, anastomotici
anastomotisch
die Anastomose betreffend
Gefäße öffnend oder erweiternd (um den Blutfluss zu verbessern)
kein Form
sollempnis (Adjektiv)
sollempnis, sollempnis, sollempne; sollempnis, sollempnis, sollempnis
feierlich
zeremoniell
festlich
feiertäglich
rituell
traditionell
heilig
religiös
üblich
herkömmlich
kein Form
solemnis, sollemnis, consacratus, consecratus, sacrosanctus
sollemnis (Adjektiv)
sollemnis, sollemnis, sollemne; sollemnis, sollemnis, sollemnis
feierlich
zeremoniell
förmlich
traditionell
üblich
religiös
heilig
festlich
gefeiert
jährlich
regelmäßig
kein Form
solemnis, sollempnis, consacratus, consecratus, sacrosanctus
cavus (Adjektiv)
cavus, cava, cavum; cavi, cavae, cavi || cavi, m.
hohl
ausgehöhlt
gewölbt
tief
Höhle
Grube
Loch
Vertiefung
kein Form
cavum, cava, cavositas, barathrum, bothynus
castimonia (Substantiv)
castimoniae, f.
Keuschheit
Reinheit
Enthaltsamkeit
rituelle Reinheit
sittliche Integrität
kein Form
abstinentia, castitudo, pudicitia
coemptionalis (Adjektiv)
coemptionalis, coemptionalis, coemptionale; coemptionalis, coemptionalis, coemptionalis
eine Scheintrauung betreffend
zu einer Scheintrauung gehörig
kein Form
comptionalis, frivolus, vilis
solemnis (Adjektiv)
solemnis, solemnis, solemne; solemnis, solemnis, solemnis
feierlich
zeremoniell
rituell
förmlich
heilig
religiös
traditionell
üblich
festlich
regelmäßig
etabliert
kein Form
sollemnis, sollempnis, consacratus, consecratus, sacrosanctus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum