Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "auf der rückseite beschrieben"

opisthographus ()
auf der Rückseite beschrieben
kein Form
fistulo ()
auf der Hirtenflöte
kein Form
olynthus ()
Stadt auf der Chalkidike
kein Form
sestos ()
St. auf der Thrakischen Chersones
kein Form
reperticius ()
auf der Straße aufgefunden
kein Form
altrinsecus (Adverb)
altrinsecus ADV lesser
auf der anderen Seite
kein Form
alterinsecus, altrimsecus
ilico (Adverb)
ilico ADV lesser
auf der Stelle
sofort
kein Form
actutum, statim
ostentator (Substantiv)
ostento, ostentare, ostentavi, ostentatus V lesser
der auf etwas aufmerksam macht
kein Form
remuria ()
Ort auf der Spitze des Aventin
kein Form
hac (Adverb)
hier
auf dieser Seite
auf diesem Weg
kein Form
impingere (Verb)
impingere, impingo, impegi, impactus
schlagen gegen
schlagen auf
prallen auf
aufschlagen
kein Form
trudere
monstrare (Verb)
monstrare, monstro, monstravi, monstratus
zeigen
darauf hinweisen
deuten auf
hinweisen auf
kein Form
adsignificare, apertare, demonstrare, ostendere, patefacere
incumbere (Verb)
incumbere, incumbo, incubui, incumbitus
sich verlegen auf
sich legen auf
kein Form
intimus (Adjektiv)
intimus, intima, intimum ADJ
der innerste
der innere
enger
vertrauteste
innig
innigst
kein Form
interior, internus, intestinus, intumus
infimus (Adjektiv)
inferus, infera -um, inferior -or -us, infimus -a -um ADJ
der unterste
der niedrigste
deepest
furtherest down/from the surface
kein Form
infumus
catechumatus (Substantiv)
catechumati, m.
Katechumenat
Zeit der Einweisung vor der Taufe
kein Form
catechumenatus
orbator (Substantiv)
orbo, orbare, orbavi, orbatus V lesser
der jemand der Kinder beraubt
kein Form
chordus (Adjektiv)
chordus, -a, -um
nachgeboren (nicht das erste Kind sein)
außerhalb der Saison
spät in der Saison
kein Form
cynicus (Substantiv)
cynici, m.; cynicus, -a, -um
Kyniker
Anhänger der Philosphie der Kyniker
zu den Kynikern gehörend
kein Form
psychrolutes ()
der kalte Bäder nimmt
kein Form
alpha (Substantiv)
alpha, undeclined N N uncommon
der erste
der erste
1st letter of Greek alphabet
kein Form
alpha
sempiternusum ()
auf immer
kein Form
fretus (Adjektiv)
fretus, -a, -um
vertrauend auf
kein Form
nona (Substantiv)
Nona, Nonae N F lesser
eine der Parzen
Neuntel
das neunte
der neunte
die neunte
abb. Non.
kein Form
non.
supersedere (Verb)
supersedeo, supersedere, supersedi, supersessus V lesser
auf etw. sitzen
kein Form
ingruere (Verb)
ingruo, ingruere, ingrui, - V lesser
auf jemanden losstürzen
kein Form
obstinare (Verb)
obstino, obstinare, obstinavi, obstinatus V lesser
auf etwas bestehen
kein Form
incubare (Verb)
incubo, incubare, incubavi, incubatus V INTRANS veryrare
auf etwas liegen
kein Form
sycophantiose ()
auf betrügerische Weise
kein Form
inurgeo ()
auf jemanden eindringen
kein Form
incurrere (Verb)
incurro, incurrere, incucurri, incursus V
auf jemanden stoßen
kein Form
incurrere, attaminare, impugnare, incessere, incursare
commordere (Verb)
commordeo, commordere, commordi, commorsus V TRANS uncommon
auf etwas beißen
kein Form
methymna ()
Stadt auf Lesbos
kein Form
meliboea ()
Stadt auf Magnesia
kein Form
lapidare (Verb)
lapidare, lapido, lapidavi, lapidatus
Steine werfen (auf)
kein Form
incursitare (Verb)
incursito, incursitare, incursitavi, incursitatus V TRANS uncommon
auf jemanden losgehen
kein Form
praecupidus ()
ganz erpicht auf
kein Form
acraeus ()
auf Hohen verehrt
kein Form
utrobique (Adverb)
auf beiden Seiten
kein Form
utrimque, utroque
subire (Verb)
subire, subeo, subivi, subitus
auf sich nehmen
kein Form
accipio, suscipere
finitivus ()
finitivus, -a, -um
auf Bestimmung beruhend
kein Form
perstare (Verb)
perstare, persto, perstiti, perstatus
beharren (auf etwas)
kein Form
illucere (Verb)
illuceo, illucere, illuxi, - V INTRANS uncommon
auf etwas leuchten
kein Form
inlucere, colluminare, collustrare, conlustrare, illustrare
superaedificare (Verb)
superaedificare, superaedifico, superaedificavi, superaedificatus
auf etwas bauen
kein Form
omnimodis (Adverb)
omnimodus, omnimoda, omnimodum ADJ uncommon
auf jede Weise
kein Form
succollare (Verb)
succollo, succollare, succollavi, succollatus V lesser
auf die Schulter nehmen
kein Form
aperta (Verb)
aperio, aperire, aperui, apertus V TRANS
auf
geöffnet
offensichtlich
kein Form
apertum, super
calcare (Verb)
calcare, calco, calcavi, calcatus
treten
herumtrampeln (auf)
zertreten
kein Form
pinsere, comprimere, conprimere, contrire, frangere
quomodo (Adverb)
wie?
auf welche Weise?
kein Form
quemadmodum, quam, quamde, sicut, velut
intervertere (Verb)
interverto, intervertere, interverti, interversus V lesser
auf die Seite bringen
kein Form
fraudare

Lateinische Textstellen zu "auf der rückseite beschrieben"

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum