Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „an diesem tage“

hac (Adverb)
hier
an diesem Ort
auf dieser Seite
auf diesem Weg
hierdurch
kein Form
hocusque (Adverb)
bis hierher
bis zu diesem Punkt
bisher
bis zu diesem Grad
bis zu einem solchen Ausmaß
kein Form
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von diesem Ort
von dieser Zeit an
hierher
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
biduus (Adjektiv)
biduus, bidua, biduum; bidui, biduae, bidui
zwei Tage dauernd
von zwei Tagen
für zwei Tage
kein Form
biduanus
idcirco (Adverb)
deshalb
darum
deswegen
aus diesem Grund
kein Form
ergo, itaque, propterea
quadragesima (Substantiv)
quadragesimae, f.
Fastenzeit
vierzig Tage
vierzigster Teil
kein Form
ideirco (Adverb)
deshalb
deswegen
darum
aus diesem Grund
infolgedessen
kein Form
ergo, propterea
ideo (Adverb)
deshalb
deswegen
darum
daher
aus diesem Grund
kein Form
propterea
jamjamque (Adverb)
eben jetzt
in diesem Augenblick
sofort
unverzüglich
kein Form
propterea (Adverb)
deswegen
darum
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
ideo, ergo, idcirco, ideirco
posthanc (Adverb)
nach diesem
hiernach
künftig
von nun an
späterhin
kein Form
posthac, posthaec, posthinc, posthoc
posthinc (Adverb)
nach diesem
von hier an
künftig
in Zukunft
späterhin
kein Form
posthac, posthaec, posthanc, posthoc
posthaec (Adverb)
nach diesem
nachher
später
künftig
von nun an
kein Form
posthac, posthanc, posthinc, posthoc, deinde
quapropter (Adverb)
weshalb
weswegen
warum
daher
deshalb
aus diesem Grund
kein Form
quocirca (Konjunktion)
deshalb
deswegen
darum
daher
demzufolge
aus diesem Grund
kein Form
triduanus (Adjektiv)
triduanus, triduana, triduanum; triduani, triduanae, triduani
drei Tage dauernd
dreitägig
kein Form
interdius (Adverb)
tagsüber
am Tage
bei Tag
kein Form
interdie, interdiu
isto (Adverb)
dorthin
dahin
zu diesem Ort
zu dem Ort
wo du bist
kein Form
illo, istorsum
eatenus (Adverb)
so weit
bis dahin
bis hierher
in diesem Grade
insofern
kein Form
adhuc, huccine
diatritus (Substantiv)
diatriti, m.
Diatritus (eine Art von Fieber
das alle drei Tage wiederkehrt)
kein Form
interdie (Adverb)
tagsüber
am Tage
kein Form
interdiu, interdius
congluvialis (Adjektiv)
congluvialis, congluvialis, congluviale; congluvialis, congluvialis, congluvialis
alluvial
angeschwemmt
zusätzlich (Tage für Gerichtsverfahren nach einer Unterbrechung)
kein Form
decimatrus (Substantiv)
decimatriae, f.
Decimatria
Fest der Falisker
das zehn Tage nach den Iden gefeiert wurde
kein Form
hactenus (Adverb)
bis hierher
bis jetzt
bisher
so weit
bis dahin
in diesem Umfang
kein Form
hornotinus (Adjektiv)
hornotinus, hornotina, hornotinum; hornotini, hornotinae, hornotini
heurig
diesjährig
von diesem Jahr
kein Form
novendialis (Adjektiv)
novendialis, novendialis, novendiale; novendialis, novendialis, novendialis
neuntägig
neun Tage dauernd
zu einer neuntägigen Periode gehörig
kein Form
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
triduana (Substantiv)
triduanae, f.
dreitägiges Fasten
dreitägiger Zeitraum
Triduana
Novene (die drei Tage dauert)
kein Form
biduum (Substantiv)
bidui, n.
Zeitraum von zwei Tagen
zwei Tage
kein Form
quadriduum (Substantiv)
quadridui, n.
Zeitraum von vier Tagen
vier Tage
kein Form
quatriduum
quatriduum (Substantiv)
quatridui, n.
Zeitraum von vier Tagen
vier Tage
kein Form
quadriduum
biduanus (Adjektiv)
biduanus, biduana, biduanum; biduani, biduanae, biduani
zwei Tage dauernd
von zwei Tagen
kein Form
biduus
caristium (Substantiv)
caristii, n.
Caristia
jährliches Familienfest drei Tage nach den Parentalien (22. Februar)
an dem Familienfehden beigelegt wurden
kein Form
charistium
alcedonium (Substantiv)
alcedonii, n.
Alcyonische Tage (pl.)
Winterruhe
Windstille auf See im Winter
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum