Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „als nun“

tum (Adverb)
dann
damals
zu der Zeit
darauf
als
nun
dann
also
demnach
kein Form
deinde, inde, dein, ibi, tunc
veluti (Adverb)
gleichwie
wie wenn
als ob
als
sozusagen
kein Form
velut, qualiter, sicuti
tamquam (Konjunktion)
als
wie
gleichwie
als ob
sozusagen
kein Form
tanquam, prout, atque
adubi (Adverb)
und als
aber als
sobald
wenn
kein Form
habere (Verb)
habere, habeo, habui, habitus
haben
besitzen
halten
festhalten
betrachten als
ansehen als
verwalten
führen
kein Form
tenere, arbitrare, arbitrari, ducere
subsortiri (Verb)
subsortiri, subsortior, subsortitus sum, -
durch Los als Ersatz bestimmen
kooptieren
als zusätzliches Mitglied wählen
kein Form
apophoretus (Adjektiv)
apophoretus, apophoreta, apophoretum; apophoreti, apophoretae, apophoreti
zum Mitnehmen bestimmt (als Geschenk)
als Abschiedsgeschenk gedacht
kein Form
nun (Substantiv)
nun, n.
Nonne
kein Form
ascetria, monialis
subtexere (Verb)
subtexere, subtexo, subtexui, subtextus
darunterweben
unterweben
verweben
als Schleier vorziehen
verschleiern
unten befestigen an
als Fortführung anhängen
hinzufügen
kein Form
nudius (Adverb)
jetzt
nun
kein Form
quoniam (Konjunktion)
weil
da
da ja
zumal da
nachdem nun
kein Form
cum, quia, quod
quidnam (Adverb)
was denn?
was nun?
was?
warum?
wie?
kein Form
agite (Interjektion)
auf!
los!
wohlan!
also!
nun!
kein Form
age, agedum
quandoquidem (Konjunktion)
da ja
da nun einmal
da
weil
zumal
kein Form
monialis (Substantiv)
monialis, f.
Nonne
Ordensschwester
Klosterschwester
kein Form
ascetria, nun
ascetria (Substantiv)
ascetriae, f.
Nonne
Asketin
kein Form
monialis, nun
agedum (Interjektion)
auf!
los!
wohlan!
nun denn!
also!
kein Form
age, agite
monacha (Substantiv)
monachae, f.
Nonne
Ordensschwester
kein Form
iam (Adverb)
schon
bereits
jetzt
nun
eigentlich
sogar
wahrlich
kein Form
amplius, magis, nunc, plus
decetero (Adverb)
künftig
von nun an
in Zukunft
fortan
kein Form
ammodo, amodo
nunciam (Adverb)
jetzt
nun
sogleich
unverzüglich
kein Form
inceps (Adverb)
von nun an
künftig
in Zukunft
fortan
anschließend
kein Form
subsequenter
nunc (Adverb)
jetzt
nun
gegenwärtig
heutzutage
im Augenblick
kein Form
hodie, iam
antestor (Verb)
antestari, antestor, antestatus sum, -
als Zeugen anrufen
bezeugen
als Zeugen beiziehen
kein Form
posthac (Adverb)
künftig
in Zukunft
von nun an
hinfort
nachher
hernach
kein Form
posthaec, posthanc, posthinc, posthoc, deinde
posthaec (Adverb)
nach diesem
nachher
später
künftig
von nun an
kein Form
posthac, posthanc, posthinc, posthoc, deinde
posthanc (Adverb)
nach diesem
hiernach
künftig
von nun an
späterhin
kein Form
posthac, posthaec, posthinc, posthoc
deinceps (Adverb)
nacheinander
der Reihe nach
hintereinander
künftig
von nun an
kein Form
dehinc, ordinatim
profectitius (Adjektiv)
profectitius, profectitia, profectitium; profectitii, profectitiae, profectitii
von der Familie der Braut stammend (Mitgift)
als Mitgift eingebracht
als Mitgift gegeben
kein Form
profecticius
sanctimonialis (Substantiv)
sanctimonialis, f. || sanctimonialis, sanctimonialis, sanctimoniale; sanctimonialis, sanctimonialis, sanctimonialis
Nonne
Ordensfrau
heilig
fromm
tugendhaft
religiös
kein Form
sacer
antestari (Verb)
antestari, antetestor, antestatus sum, -
als Zeugen anrufen
bezeugen
als Zeugen auffordern
kein Form
ammodo (Adverb)
von nun an
von jetzt an
künftig
fortan
kein Form
amodo, decetero
amodo (Adverb)
von nun an
von jetzt an
künftig
fortan
kein Form
ammodo, decetero
atquin (Konjunktion)
aber
jedoch
dennoch
freilich
nun aber
und doch
kein Form
adqui, adquin, atqui, batenim, bat
adqui (Konjunktion)
aber
doch
dennoch
jedoch
freilich
nun aber
kein Form
adquin, atqui, atquin, batenim, bat
adquin (Konjunktion)
aber
jedoch
dennoch
indessen
allerdings
nun aber
kein Form
adqui, atqui, atquin, batenim, bat
cellerissa (Substantiv)
cellerissae, f.
Kellermeisterin
Vorratsverwalterin (im Kloster)
kein Form
celleraria, cellerarissa
tandem (Adverb)
schließlich
endlich
zuletzt
endlich einmal
nun endlich
kein Form
denique
dehinc (Adverb)
von hier aus
von nun an
von da an
von diesem Zeitpunkt an
seitdem
danach
ferner
weiterhin
künftig
kein Form
deinceps, subinde
cisterciensis (Adjektiv)
cisterciensis, cisterciensis, cisterciense; cisterciensis, cisterciensis, cisterciensis || cisterciensis, m./f.
Zisterzienser
zisterziensisch
zum Zisterzienserorden gehörig
Zisterzienser (Mönch oder Nonne)
kein Form
cellerarissa (Substantiv)
cellerarissae, f.
Kellermeisterin
Vorratsverwalterin (im Kloster)
Nonne
die für die Vorräte zuständig ist
kein Form
celleraria, cellerissa
quam (Konjunktion)
als
wie
wie
als
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
acsi (Konjunktion)
als ob
wie wenn
kein Form
posteaquam (Konjunktion)
nachdem
sobald
als
kein Form
cum
postquam (Konjunktion)
nachdem
als
sobald
sowie
kein Form
nuncine ()
nun
etwa jetzt
jetzt also
etwa?
kein Form
quom (Adverb)
als
da
weil
wo
wann
indem
mit
kein Form
com, quando
indem ()
während
indem
da
als
zumal
wo doch
kein Form
antequam (Konjunktion)
bevor
ehe
früher als
kein Form
tanquam (Konjunktion)
wie
gleichwie
als ob
sozusagen
gewissermaßen
kein Form
tamquam, prout

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum